لا بالابرا ديل ديا: فيانزا

اسم مؤنث. من اللاتينية فيدير، الإيمان ، الأمن. في اللغة الإسبانية القانونية ، بالمعنى الدقيق للكلمة ، هو ضمان شخصي ، بموجبه الضامن (الضامن) تضمن الوفاء بالتزام محدد. ال الضامن هو شخص ثالث ، خارج الالتزام الرئيسي ، يضمن الوفاء به ، ويلتزم بالوفاء بما المدين (مدير ديودور) لم يرض نفسه. على سبيل المثال: Juez traba يحظر فيادور دي ويلمونديس: القاضي يستولي على وكيل ويلمونديس.
يشير Fianza أيضًا إلى تسليم مبلغ من المال كضمان لالتزامات معينة. على سبيل المثال: رجل خطيب حر يبلغ من العمر 31 عامًا انضم إلى والده في أريسيبو: أطلق سراح رجل يبلغ من العمر 31 عامًا بكفالة اعتدى على شريكه في أريسيبو. العاصمة

أضفني
واتساب
رديت