لا بالابرا ديل ديا: Plazo

اسم مذكر. من اللاتينية مكان، ممتعة للجميع ، متفق عليها ، معدلة. في استخدامه الحالي ، Plazo يأتي من يموت placitusاليوم المتفق عليه.
في الإسبانية القانونية ، Plazo يشير إلى المصطلح أو الوقت المخصص لشيء ما. نستخدمه في تعبيرات مثل كورتو / ميديانو / لارجو بلازا: قصير / متوسط ​​/ طويل المدى. على سبيل المثال: تتضمن أيضًا ساحة انتظار لأذونات التسجيل: يتضمن أيضًا تاريخ استحقاق لتصاريح التسجيل.
من Plazo لدينا الفعل يؤجل: تأجيل؛ و مكان: لاستدعاء المدعى عليه موضحًا المدة التي سيحتاجون خلالها للمثول أمام المحاكمة لممارسة دفاعاتهم أو الاستثناءات أو الدعاوى المضادة. عمل مكان يسمى موقع (اسم مذكر) ؛ Entre el emplazamiento del requestado y la audiencia، deben mediar por lo menos tres días، término que será ampliado en razón de la distancia: يجب أن يكون هناك ما لا يقل عن ثلاثة أيام بين إصدار الاستدعاء للمدعى عليه وجلسة الاستماع ، على أساس المسافات. الشخص الذي امبلازا يسمى emplazante. يمكن أن يكون هذا الفعل انعكاسيًا أيضًا: emplazarse: أن نعطي بعضنا البعض مصطلح ؛ على سبيل المثال: روسيا وأوكرانيا حد ذاتها emplazan a seguir Negociando Mientras El Kremlin Intensifica su ofensiva. العاصمة

أضفني
واتساب
رديت