لا بالابرا ديل ديا: Traslado

اسم مذكر. في اللغة الإسبانية القانونية ، ندعو نقل تبليغ الكتابات القضائية التي يجب على أحد الطرفين تقديمها للطرف الآخر. على سبيل المثال ، ملف نقل من الدعوى هو الاتصال الذي يتلقاه المدعى عليه بشأن ما يُحسب أو يُدَّعى ، حتى يتمكن من تقديم استثناءات إذا كان هناك أي استثناءات. على سبيل المثال: Una vez sea realizada la ratingación، se debe dar traslado por un día para presentar Observaciones: بمجرد إجراء التقييم ليوم واحد ، يجب دراسته من أجل إجراء الملاحظات.
العبارة المعجمية هي دار ترسلادو أو ، إذا كنت مغرورًا حقًا ، كونفيرير تراسلادو. من وجهة نظر الجهة التي يتم إخطارها ، فإن التعبير المعجمي هو recibir traslado. ما هو الفرق الرئيسي بين التعبيرات يخطر و منح نقل؟: الطرف الذي يتلقى نقل له الحق في إجراء تصورات في الأجل المناسب. أبلغ هي كلمة أكثر عمومية ولا تعني بالضرورة الحق في إجراء استثناءات أو ملاحظات. نقدم المصطلح الذي يجب على الطرف الآخر أن يجعل الاستثناءات مع حرف الجر بواسطة: دار traslado بور 10 دياs.
بالمناسبة، ترسلادار (جنوب شرقي) يعني أيضًا نقل منزل ، شركة ، وما إلى ذلك ، والاسم أيضًا الترالسادو. العاصمة

أضفني
واتساب
رديت