La palabra del día: Vencimiento

Español en línea para abogados y negocios

sustantivo masculino Del latín ganar, derrotar. En Español Jurídico madurez se refiere al cumplimiento del plazo de una deuda o de una obligación. P.ej: Que en el madurez del contrato no existe opción de compra, o bien que la opción, si existe, debe permitir al arrendatario…: Que al vencimiento del contrato no existe opción de compra, o más bien la opción, si la hubiere, debe permitir al arrendatario…; Cuanto mas lejana la fecha de vencimiento, mayores son las variaciones: Cuanto mayor sea el tiempo hasta el vencimiento, mayores serán dichas variaciones.
En español general también usamos madurez para referirse a la fecha de caducidad de un producto consumible. P.ej: Hasta 6 semanas después de la fecha de madurez indicado en el envase, pueden durar los yogures, señala la experta: Los yogures pueden durar hasta 6 semanas después de la fecha de caducidad que indica el envase, dice el experto (yo no probaría esto).
En ambos casos el verbo es Vencer y el adjetivo vencido/a. P.ej: El contrato/la factura/el yogur vence el 6 de enero; el contrato/la factura/el yogur está vencido/a.
ganar también significa derrotar y vencido/a derrotado, pero en este caso el sustantivo es victoria. dc

La palabra del día: Quiebra

Español en línea para abogados y negocios

Sustantivo femenino. Del verbo romper, romper, y éste del verbo latino crepar
En Español Jurídico a quiebra es un procedimiento por el cual alguien queda incapacitado económicamente por su insolvencia y se ejecutan todos sus bienes a favor de todos sus acreedores
Antes de que el quiebra, y para evitarlo, suele haber un concurso preventivo. el verbo es concurrir.
Por ejemplo: No se inició ningún procedimiento de quiebra en relación con esta empresa en el contexto del derrumbamiento del grupo: Esta sociedad no fue objeto de un procedimiento concursal en relación con la disolución del grupo; El concurso preventivo se da por finalizado cuando el deudor haya cumplido íntegramente el acuerdo preventivo y cancelado…: El procedimiento de reorganización finaliza con la realización de todos los actos y la cancelación de todas las responsabilidades por parte del deudor de conformidad...
El verbo romper, por supuesto, también se usa para brazos y piernas. corriente continua

La palabra del día: Mora

Español en línea para abogados y negocios

Sustantivo femenino. Del latín Mora. En Español Jurídico, se refiere al retraso en el cumplimiento de una obligación, normalmente la de pagar una cantidad líquida y vencida. Quien esta adentro Mora se llama moroso/a. También es posible decir morosidad (sustantivo femenino), pero Mora suena más profesional. P.ej: El año ha tenido aspectos talentosos, incluida la reducción de las cuotas en mora y el aumento del efectivo previsto disponible para el plan…:…aspectos, incluida la reducción de las contribuciones señaladas pendientes de pago y el aumento del efectivo previsto disponible para el plan maestro de mejoras de infraestructura. Con la misma raíz tenemos el sustantivo español moratorias, una autorización legal a los deudores para posponer el pago de impuestos.
En otra nota, en general español a Mora es una mora; por eso necesitas un experto. Llámame para clases de español legal y comercial. corriente continua

La palabra del día: Patrimonio

Español de negocios en línea

sustantivo maculino. Del latín patrimonio, conjunto de bienes familiares, generalmente inmuebles, que pertenecen legalmente a un cabeza de familia.
En Español Jurídico, patrimonio es un conjunto de bienes pertenecientes a una persona natural o jurídica, o destinados a un fin, susceptibles de valoración económica.
La palabra también se usa en expresiones como herencia nacional y patrimonio historico: patrimonio nacional e histórico.
el adjetivo es herencia. P.ej: A partir de ese momento, lógicamente, la responsabilidad patrimonial de los resultados de Italstrade corresponderá por completo a Astaldi.: Naturalmente, desde ese momento Astaldi asume toda la responsabilidad financiera de los resultados de Italstrade. corriente continua

La palabra del día: Vigente

Español en línea para los negocios

Adjetivo. Del latín vigoris; que está en vigor. Dicho de una ley, de una ordenanza, de un estilo o de una costumbre: Que está en vigor y observancia.
Lo usamos en expresiones como ley vigente: ley vigente; contrato vigente: contrato actual; constitución vigente: constitución actual. P.ej: La legislación vigente no brinda suficiente protección a las ballenas: La legislación actual otorga protección insuficiente a las ballenas; Las leyes aprobadas hace dos años aún siguen vigentes: Las leyes aprobadas hace dos años siguen vigentes; La legislación vigente otorga varios derechos a los ciudadanos: La legislación vigente otorga varios derechos a los ciudadanos.
También es posible decir en vigor, pero es menos frecuente en el ámbito profesional. ley en vigor, contrato en vigor, constitución en vigor.
El sustantivo es la vigencia. corriente continua

La palabra del día: Plaza

Español en línea para abogados y negocios

sustantivo masculino Del latín placito, agradable para todos, acorde, ajustado. En su uso actual, plazo viene de muere placitus, día acordado.
En Español Jurídico, plazo se refiere al término o tiempo designado para algo. Lo usamos en expresiones como corto/mediano/largo plazo: corto/mediano/largo plazo. P.ej: También incluye plazo a término para los permisos de registro.: También incluye una fecha límite para los permisos de registro.
Desde plazo tenemos el verbo aplazar: posponer; y emplazar: citar al demandado indicando el plazo dentro del cual deberá comparecer a juicio para ejercitar sus excepciones, excepciones o reconvenciones. la acción de emplazar se llama emplazamiento (sustantivo masculino); Entre el emplazamiento del demandado y la audiencia, deben mediar por lo menos tres días, término que será ampliado en razón de la distancia: Debe transcurrir por lo menos tres días entre la emisión de la citación al demandado y la audiencia, según las distancias. La persona que plaza se llama emplazante. Este verbo también puede ser reflexivo: emplazarse: darse un término; p.ej: Rusia y Ucrania se emplazan a seguir negociando mientras el Kremlin intensifica su ofensiva. corriente continua

La palabra del día: Testigo

martillo 1707729 1920

Sustantivo. Del latín testículo cabeza. El que da su cabeza/cara. Persona que testifica o da fe de algo. Todavía hoy en español la expresión dar la cara, dar la cara, significa tanto afrontar las consecuencias como mostrar la propia cara.
Tenga en cuenta que las formas femeninas de este sustantivo son el testigo y los testigos.
el verbo es testimoniar: a declarar; el adjetivo es testimonial, p.ej: testimonio de declaración: declaración de un testigo.
Hay otro sustantivo con la misma raíz: el/un testimonio; que además de significar declaración testimonial es también la palabra utilizada en el ámbito jurídico para hablar de una copia de un documento, ej: Adjunto al testimonio de la escritura: Adjunto la copia de la escritura. Tiene sentido ya que una copia simplemente testifica el documento original. corriente continua

La palabra del día: Comparar

Español online para abogados

Verbo. Del latín comparascere, comparecer ante otra persona.
En castellano jurídico significa comparecer personalmente o por apoderado ante un organismo público, especialmente ante un juez o tribunal. P.ej: Esa prestación sólo se puede invocar únicamente cuando el procesado debe comparar en persona: Esa obligación sólo podía invocarse cuando se requería la comparecencia del demandado; Mi país no se arriesga deliberadamente a que hoy se le condene y se le haga comparar ante el Tribunal de Justicia: Mi país no entró felizmente en su posición actual de ser condenado y llevado ante el Tribunal de Justicia.
los sustantivos son luna comparecencia y el/la comparaciente (la persona que comparar). corriente continua

Agrégame
Whatsapp
Reddit