L'expression du jour : Pliego de conditions

livres 1845614 1280

Nom masculin. En espagnol des affaires, un Pliego de condicones est un document, exhaustif et obligatoire, qui établit les conditions ou clauses qui sont acceptées dans un marché de travaux ou de services, une concession administrative, une vente aux enchères, un appel d'offres, etc. Ex : L'entidad adjudicadora entregará el pliego de condiciones a los proeedores o contratistas de conformidad con los trámites : L'entité adjudicatrice fournit le dossier de sollicitation aux fournisseurs ou entrepreneurs conformément aux procédures. cc

La palabra del día : Licitación

Cours d'espagnol en ligne pour les affaires

Nom féminin. En espagnol des affaires a tendre peut signifier deux choses différentes mais liées : 1. Système par lequel l'exécution d'un travail ou d'un service, généralement de caractère public, est attribuée à la personne ou à l'entreprise qui offre les meilleures conditions. Les phrases lexicales sont convocar una licitation et adjuger la licitation (convocatoria de la licitación / adjudicación de la licitación) On peut aussi dire appeler un concours: lancer des appels d'offres. Par exemple: La licitation de l'obra fue convocada en mayo y adjudicada a la empresa Constructura Moller y Perez-Cotapos SA : L'appel d'offres pour les travaux a été lancé en mai et attribué à la société Constructura Moller y Perez-Cotapos SA 2. Dans certains pays tendre se réfère également à une vente publique dans laquelle une chose, en particulier des biens ou des choses de valeur, est attribuée à la personne qui en offre le plus d'argent. En Argentine, nous appelons ce dernier subasta publique. cc

La parole du jour : Brindar

lunettes 919071 1920

Verbe. Si vous vérifiez dans votre dictionnaire, vous verrez que pain grillé se traduit par "porter un toast". Dans un registre plus formel et commercial, ce mot signifie aussi offrir quelque chose à quelqu'un, notamment une opportunité ou un profit. Par exemple: … il n'y a pas d'informations personnelles sur votre intérêt personnel à la carte :… il n'est pas dans leur intérêt personnel de fournir des informations privées au tribunal. cc

La palabre du jour : Barajar

tarots 4257304 1280

Verbe. C'est un mot que je rencontre plusieurs fois au cours de mes cours. Il a deux significations principales : 1. Mélanger, en tant que pont (de l'arabe baraca: chance, bénédiction) est un jeu de cartes ; et 2. Considérer les diverses possibilités ou alternatives avant de prendre une décision. Cette dernière signification est souvent utilisée dans le contexte commercial. Par exemple: Je pense que la Commission pourrait également proposer cette idée: Je pense que cette idée pourrait également être envisagée par la Commission. cc

La palabra del día : Gestionar

salle de conférence 768441 1280

Verbe. Administrateur est de s'occuper de l'administration, de l'organisation et du fonctionnement d'une entreprise, d'une activité économique ou d'un organisme. Le nom est la gestion et la personne est el-gestor. Par exemple: Ceci, en raison de la nécessité de normes pour la gestion des risques, exige des changements dans la situation actuelle.: Cela, combiné au besoin de normes de gestion des risques, exige des changements au statu quo actuel; gestionnaire de cuenta: gestionnaire de compte. cc

La palabra del día : La mano de Dios

monde 4988451 1280

Nom féminin. "La mano de Dios" était une expression utilisée par le regretté footballeur argentin Diego Maradona pour décrire un but qu'il a marqué en Argentine contre l'Angleterre lors de la Coupe du Monde de la FIFA 1986. Le but a eu lieu le 22 juin 1986 au stade Azteca de Mexico. Selon les règles du football associatif, Maradona aurait dû recevoir un carton jaune pour un incident de "handball" clair et le but refusé. Cependant, comme les arbitres n'avaient pas une vision claire du jeu et que la technologie des arbitres assistants vidéo n'existait pas encore, le but était tenu et l'Argentine menait 1-0. Le match s'est terminé par une victoire 2-1 pour les Argentins, grâce à un deuxième but marqué par Maradona, connu sous le nom de "But du siècle". Après le match, Diego Maradona a déclaré que le but avait été marqué "un peu avec sa tête, et un peu avec la main de Dieu". wkp
Veuillez noter que le Diego en Argentine était aussi connu sous le nom de Dios et il parlait de lui à la troisième personne.

La palabra del día : Contrarestación

argent 256319 1280

Nom féminin. Contreprestation est la prestation due par un contractant en raison de celle qu'il a reçue ou doit recevoir de l'autre. Par exemple: El procedimiento de liquidación variará en función de la naturaleza de la contrarestación ofrecida : La procédure de règlement varie selon la nature de la contrepartie offerte.
Le verbe est contre-star. cc

La palabra del día : Pasivo

euros 1166051 1280

Nom masculin. Passif est la valeur monétaire totale des dettes et engagements d'une entreprise, d'une institution ou d'un particulier, et qui sont reflétés dans sa comptabilité : Para los riesgos previsibles el Grupo constituye reservas in el pasivo del balance: Les risques prévisibles sont provisionnés au passif du bilan.
D'ailleurs, comme adjectif, passif signifie passif. cc

ajoute moi
whatsApp
Reddit