La palabra del día : Pecuniario/a/s

Adjectif. Relatif à l'argent. Ce mot a une étymologie très curieuse. Il vient du latin Pecunia: santé, propriété, et ce dernier de pécus: troupeau; comme les Romains, à l'origine une nation de bergers, quantifiaient leur richesse par la taille de leur troupeau. L'adjectif espagnol agricole signifie « lié au secteur de l'élevage ». En italien moderne mouton signifie mouton. En espagnol, nous utilisons pécuniaire dans des expressions telles que nous sanction pécuniaire: une amende, valeur pécuniaire: valeur monétaire. Par exemple: Je peux me référer à un bénéfice financier, et toujours que les conditions et les procédures applicables à la conception…: Puisqu'il s'agit d'une prestation pécuniaire, et sous réserve que les conditions et procédures applicables à l'attribution de l'état…
D'un autre côté, Pecunia en espagnol est une expression formelle pour désigner l'ensemble des pièces et des billets qui sont utilisés comme moyen de paiement légal ; mais curieusement, en italien, le même mot signifie la même chose mais généralement dans un sens ironique ou plaisant. cc

ajoute moi
whatsApp
Reddit