La palabra del día : Persona

Nom féminin, venant du latin personnage, celui-ci de l'étrusque phersu qui a été emprunté au grec ancien prosopon, le masque porté par un acteur pour jouer son personnage (personnage en espagnol) et étendez leur voix : avantages (devant de) s'opposer (visage) au théâtre. On voit que dès son origine le mot persona exprime une fiction.
En espagnol juridique, une persona est un individu à qui la loi accorde la capacité d'obtenir des droits et d'être sujet à des obligations légales. Mon professeur de droit privé avait l'habitude de dire qu'un personne est un centre d'imputation de droits et d'obligations. Cela signifie que nous pouvons avoir deux types de personnes: à personne physique : Juan, Pedro, Mario, etc.; et un personne morale or juridique: une école, une société ou tout type d'organisation avec personnalité juridique, c'est-à-dire la capacité d'obtenir des droits et d'être soumis à des obligations légales. Comme on peut le voir, nous sommes à nouveau devant une fiction (juridique) (fiction juridique). Une curiosité, le nouveau Codígo Civil y Comercial en Argentine, dans son article 19, renommé personnes physique as personnes humain; un peu plus explicite. cc

ajoute moi
whatsApp
Reddit