Le parole del giorno: Querella & Denunica

Sostantivo femminile. Dal latino denuncia, denuncia, e questo dal verbo latino queri, lamentarsi. Immagino che il termine inglese query abbia la stessa radice di queri in latino può anche significare 'interrogare'.
Il nome femminile spagnolo denuncia può anche essere tradotto in inglese come 'complaint, report, claim', ma, in spagnolo giuridico, denuncia ed denuncia sono due concetti molto diversi. Entrambi esprimono l'idea di una dichiarazione o di un resoconto che qualcuno ha commesso un crimine. Questa dichiarazione, in entrambi i casi, può essere fatta al giudice o alla polizia. Ma, nel denuncia, la persona che fa la dichiarazione, chiamata el/la querellante, è vittima di tale reato e può o meno essere coinvolta nell'azione penale. E qui possiamo avere, ancora una volta, due diverse situazioni: 1) In delitos de azione privada , il denunciante attiva il procedimento e vi partecipa in prima persona. Cos'è un delito de azione privata?: un tipo di reato che, non essendo considerato di gravità tale da incidere sull'ordine pubblico della società, non può essere perseguito d'ufficio dai pubblici poteri (ovvero polizia, magistratura o Pubblico Ministero), ma è necessario l'intervento attivo della vittima come promotore dell'azione di giustizia e come parte del processo giudiziario; ad esempio diffamazione: calunnia. 2) In delito semipubblico , il denuncia è condizione indispensabile per l'attivazione del procedimento e, fatta la querella, l'intervento della vittima nel procedimento non è più necessario e sono autonomi dalla vittima. sebbene il denunciante non è obbligato ad avviare attivamente l'azione penale, lui lei non ha il diritto di ritirare il denuncia; es: abuso di fiducia: divulgazione di segreti.
Il verbo è querellar; e il verbo per denuncia is denunciante. La persona per denuncia is el/la denunciante. DC

Aggiungimi
WhatsApp
Reddit