ラ・パラブラ・デル・ディア: Ajeno/a/s

形容詞。 ラテン語から エイヌス、そしてこれはから アルトゥス、 他の。 別の人に属しています。
ほとんどの辞書は翻訳されます エイリアン エイリアンのようですが、実際の翻訳はもう少し複雑です。 注意することが重要です エイリアン エイリアンは形容詞と名詞になることができますが、単なる形容詞です。 実際、映画エイリアンのタイトルはスペイン語に翻訳できず、スペイン語の世界では単にエイリアンとして知られています.
この形容詞は次のような表現で使用します アミーゴ デ ロ アヘーノ、 盗人; 第十戒(命令): コディシアラス・ロス・ビエンネス・アヘノスはありません:隣人の家をむさぼってはならない。 と全体のvergüenza ajena、他人の行動に当惑すること。 トラバハドール/a por cuenta ajena: 雇用された人 (従業員は他の誰かの利益のために働くので、それは理にかなっています)。
法律上のスペイン語では、 エイリアン in ベンタ デ コサ アジェナ、あなたのものではないものを販売することによる詐欺。 動詞で 処分する、財産を譲渡する。 そして名詞 エナヘナシオン、財産の譲渡。 直流

私を追加してください
WhatsApp
Reddit