As palavras do dia: Danos e Perjuicios

Cursos de espanhol online para negócios

Substantivos masculinos plurais. No espanhol jurídico nunca são usados ​​no singular.
Danos são aquelas deficiências que, por causa de um determinado evento, uma pessoa sofre em sua propriedade, e pelas quais outra deve responder. Por outro lado, prejuizo são aquelas mais-valias legais que deixam de ser obtidas ou as despesas que resultam da ação ou omissão de outrem, e que este deve compensar, para além dos doeu causado diretamente. CC

A palavra do dia: Nulidad

Vocabulário de espanhol jurídico e comercial

Substantivo feminino. Do adjetivo latino nulo, sem valor e efeitos.
Como em resolução e rescisão estamos falando de término de contrato, mas no caso de nulidade, a causa do término do contrato preexiste à sua execução e o torna inválido ou inexistente. Outra ficção jurídica: estamos falando do fim de algo que não existe. Em poucas palavras, se no rescrita de um contrato estamos perante um contrato válido com causa de invalidade preexistente, no nulidade de um contrato, não estamos diante de nada. Exemplo de contrato sujeito a rescisão é quando alguém que está insolvente vende seus ativos. Exemplo de contrato sujeito a nulidade é o contrato celebrado por um menor.
Há outra palavra: anulabilidade, e refere-se ao fim de um contrato devido a uma causa pré-existente à sua execução (como em rescisão e nulidade) mas, essas irregularidades podem ser sanadas e aí reside a principal diferença com um contrato com nulidade, que não pode ser alterado. Um exemplo perfeito de um contrato sujeito a anulabilidade é a venda de bens comuns (bem financeiro) sem o consentimento de ambos os cônjuges; esse consentimento pode ser dado numa fase posterior.
O verbo é cancelar. CC

A palavra do dia: Rescisão

apertando as mãos 5217122 1280

Substantivo feminino. do latim rescisão-onis, e este de rescindir, formado por re- e cindĕre, rasgar.
Esta palavra é utilizada apenas no contexto jurídico e refere-se à extinção ou fim de um contrato existente.
A principal diferença entre rescisão e os votos de resolução de um contrato é que o rescisão ocorre por causas existentes durante a sua execução, por exemplo, um insolvente que vende o seu património para prejudicar os seus credores; e a resolução é o fim do contrato por causas que surjam após a sua execução, por exemplo violação contrato.
O verbo é rescindir. CC

A palavra do dia: Ajeno/a/s

fractal 1240397 1920

Adjetivo. do latim estrangeiro, e este de alius, de outros. Pertencente a outra pessoa.
A maioria dos dicionários traduz estrangeiro como alienígena, mas a tradução real é um pouco mais complicada. É importante notar que estrangeiro é apenas um adjetivo enquanto alien pode ser um adjetivo e um substantivo. Na verdade, o título do filme Alien não pode ser traduzido para o espanhol e é conhecido no mundo espanhol simplesmente como Alien.
Usamos esse adjetivo em expressões como amigo do ajeno, um ladrão; no décimo mandamento (mandamento): não codiciarás os bem ajenos: Não cobiçarás a casa do teu próximo; e stoda a vergüenza ajena, sentir-se envergonhado pelo comportamento de outra pessoa; trabalhador/a por conta ajena: pessoa empregada (Faz sentido, pois um empregado trabalha para os interesses de outra pessoa).
No espanhol jurídico, usamos estrangeiro in venda de cosa ajena, fraude ao vender algo que não lhe pertence; no verbo descartar, para transferir a propriedade; e o substantivo alienação, transferência de propriedade. CC

A palavra do dia: Solicitação

Espanhol Online para Advogados e Negócios

Substantivo feminino. do latim solicitude. Em espanhol jurídico e comercial é uma carta ou documento no qual algo é solicitado oficialmente, um formulário de solicitação. o verbo é candidatar-se a. Se você está se candidatando a um emprego, a expressão é rEllenar uma/a solicitação de trabalho. O mesmo se você estiver solicitando algo de uma autoridade, por exemplo: solicitud de exención contributiva, solicita una exención impositiva.
Se você está se inscrevendo na universidade, usamos inscreva-se na universidade. Escrever infere que o pedido foi aceito, neste caso seria melhor solicita a inscrição na universidade. Se o Reino Unido está entrando na UE, a expressão é entrar na UE. O substantivo é a entrada. Se você está preenchendo o formulário de inscrição para ingressar em uma academia ou clube, usamos inscreva-se em um ginásio/clube. o substantivo é a inscrição. Por favor não use aplicar para el ginásio, etc., mesmo que você ouça isso de seus amigos que falam espanhol. Não é apenas errado, também soa horrível.
Aplicar em espanhol tem principalmente dois significados 1. colocar algo em outra coisa ou em contato com outra coisa e; 2. empregar, administrar ou colocar em prática um conhecimento, medida ou princípio, a fim de obter determinado efeito ou desempenho em alguém ou algo. Nesses casos, o substantivo é a aplicação e o adjetivo Aplicável: lei aplicável: lei aplicável.
Outra forma de dizer 'participar' é a expressão resumir um; por exemplo.: Suiza se sumó às sanções da UE contra a Rússia e congelou os ativos de Putin: A Suíça aderiu às sanções da UE contra a Rússia e congelou os bens de Putin. Como você pode ver, é usado para expressar a ideia de aderir a uma iniciativa ou ação. CC

A palavra do dia: Resolução

rosto 1430523 1280

Substantivo feminino. do latim resolução, -ōnis, e este do verbo resolver; formar por re e resolver, soltar, liberar, terminar.
Em espanhol jurídico resolução tem três significados diferentes:
1. em resolução de conflitos, significa o conjunto de técnicas e habilidades que são colocadas em prática para encontrar a melhor solução não violenta para um conflito, problema ou desentendimento que exista entre duas ou mais pessoas e até mesmo pessoal.
2. em resolução de contratos, é o produto de efeito especial da vontade das partes ou da declaração judicial mediante a qual o contrato é nulo. Geralmente tem efeitos retroativos e todos os efeitos futuros do contrato cessam.
3. em resolução judicial, significa uma sentença que põe fim a um conflito.
O verbo em todos os casos é resolver.
Como você pode ver, estamos sempre falando sobre finais. CC

A palavra do dia: Cumplir

cupcakes g20a5af89b 1920

Verbo. do latim completo, cumprir, completar, terminar. Verbo formado pelo prefixo vigarista- (ação conjunta) e o verbo plere (preencher).
Em espanhol jurídico significa fazer o que se deve ou o que se é obrigado a fazer. É usado em expressões como cumprir um contrato o cumprir um contrato. Substantivo: o cumprimento/descumprimento de um contrato: cumprimento/quebra de contrato.
O verbo cumprir é usado também para dizer fazer aniversário e é a raiz do substantivo Cumpleaños: aniversário. Hoy cumplo años, hoy es mi cumpleaños. Uma curiosidade: não podemos dizer o cumprimento de anos mas a o cumpleano de idade. dc

A palavra do dia: Culpa

erro 876597 1920

Substantivo feminino. do latim culpa, falhar.
Em espanhol jurídico culpa refere-se à omissão da devida diligência, o que implica que o fato danoso resultante motiva responsabilidade civil ou criminal.
De culpa temos dois adjetivos diferentes: a. culpado, como em Delito Culposo, que é um ato ou omissão não intencional que causa dano a uma pessoa; em outras palavras, é um ato prejudicial feito sem dolo, ou seja, sem intenção maliciosa de prejudicar outrem; e B. culpável, traduzido como culpado. CC

me adicione
WhatsApp
Reddit