La palabra del día: Ajeno/a/s

Прилагательное. От латинского чужой, а этот из алиус, Другой. Принадлежность другому человеку.
Большинство словарей переведут чужак как инопланетянин, но настоящий перевод немного сложнее. Важно заметить, что чужак это просто прилагательное, в то время как чужой может быть прилагательным и существительным. На самом деле название фильма «Чужой» невозможно перевести на испанский язык, и в испанском мире он известен просто как «Чужой».
Мы используем это прилагательное в таких выражениях, как амиго де ло айено, вор; в десятой заповеди (заповедь): никаких кодификаций лос-биенс-адженос: Не желай дома ближнего твоего; и свся Вергуэнса-Айена, смущаться чужим поведением; трабахадор/а для cuenta ajena: наемное лицо (имеет смысл, так как наемный работник работает в чужих интересах).
В юридическом испанском мы используем чужак in вента де коса ахена, мошенничество путем продажи чего-то, что вам не принадлежит; в глаголе энахенар, передать имущество; и существительное отчуждение, передача имущества. Округ Колумбия

Добавь меня
WhatsApp
Reddit.