Günlerin Palabrası: Vencimiento

Avukatlar ve İş Dünyası için Çevrimiçi İspanyolca

erkeksi isim Latince'den kazanmak, yenmek. Yasal İspanyolca Vencimiento bir borcun veya bir yükümlülüğün süresinin yerine getirilmesini ifade eder. Örneğin: Neye Vencimiento Karşılıksız karşılaştırma seçeneğinin aksine, o seçenek ne olursa olsun, mevcutsa, tüm düzenlemelere izin verilir…: Sözleşmenin sona ermesi üzerine herhangi bir alım opsiyonunun bulunmadığı veya daha doğrusu opsiyonun, eğer varsa, kiracıya izin vermesi gerektiği…; Daha fazla temizlik için Cuanto intikam, belediye başkanının oğlu las variaciones: Olgunlaşma süresi ne kadar uzunsa, bu tür varyasyonlar o kadar fazladır.
Genel olarak İspanyolca da kullanırız Vencimiento bir sarf malzemesinin son kullanma tarihini belirtmek için. Örneğin: Hasta 6 ay sonra dışkıyı bıraktı Vencimiento Yogurtlarla bir arada olduğunuzu gösterir, uzmanlardan nasıl yararlanabileceğinizi gösterir.: Yoğurtlar, ambalajın üzerinde belirtilen son kullanma tarihinden sonra 6 haftaya kadar dayanabilir, diyor uzman (bunu denemezdim).
Her iki durumda da fiil aşmak ve sıfat VENCIDO/A. Örneğin: El kontrato/la factura/el yogur vence el 6 de enero; kontrato/la factura/el yogur está vencido/a.
Aşmak ayrıca yenmek anlamına gelir ve VENCIDO/A yenildi, ancak bu durumda isim Zafer. dc

Günün Palabrası: Quiebra

Avukatlar ve İş Dünyası için Çevrimiçi İspanyolca

Dişil isim. fiilden kırmak, kırmak ve bu Latince fiilden krep
Hukuk İspanyolcasında bir iflas Bir kişinin iflası nedeniyle mali olarak aciz duruma düşmesi ve tüm mal varlığının tüm alacaklıları lehine icra edilmesi işlemidir.
Önce iflasve bundan kaçınmak için genellikle bir hemfikir önleyici. fiil aynı fikirde.
Örneğin: Başlatma prosedürü yok iflas grup derneği bağlamı ile şirket arasındaki ilişki: Bu şirket, grubun dağılmasıyla bağlantılı olarak iflas davasına tabi tutulmamıştır; El önleyici anlaşma se da por finalizado cuando el deudor haya cumplido íntegramente el acuerdo önleyici ve iptal edildi…: Yeniden yapılanma takibi, borçlunun tüm işlemlerinin tamamlanması ve ...
Fiil kırmak, tabii ki kollar ve bacaklar için de kullanılır. dc

Günün Sarayı: Mora

Avukatlar ve İş Dünyası için Çevrimiçi İspanyolca

Dişil isim. Latince'den mora. Yasal İspanyolca'da, genellikle sıvı ve vadesi geçmiş bir meblağın ödenmesi gibi bir yükümlülüğün yerine getirilmesindeki gecikmeye atıfta bulunur. İçeride ki kim mora denir asık suratlı. söylemek de mümkün suçluluk (kadınsı isim), ancak mora kulağa daha profesyonel geliyor. Örneğin: Tendon özellikleri, tenis kortlarının azaltılması da dahil olmak üzere, kullanılabilir.n Mora y el aumento del efectivo previsto previsto disponible para el plan için…:…ödenmemiş değerlendirilmiş katkı paylarının azaltılması ve sermaye ana planı için mevcut tahmini nakit artışı dahil olmak üzere yönler. Aynı kökten ispanyolca isme sahibiz. moratoryum, borçlulara vergi ödemelerini ertelemek için yasal yetki.
Başka bir kayda göre, genel olarak İspanyolca a mora bir böğürtlen; bu yüzden bir uzmana ihtiyacınız var. Hukuk ve İş İspanyolcası dersleri için beni arayın. dc

Günün Palabra'sı: Patrimonio

çevrimiçi iş İspanyolca

makülin isim Latince'den miras, yasal olarak bir aile reisine ait olan, genellikle gayrimenkul olan aile varlıkları kümesi.
Hukuk İspanyolcasında, patrimonio bir gerçek veya tüzel kişiye ait veya bir amaca tahsis edilmiş, ekonomik olarak değerlendirilmeye açık varlıklar bütünüdür.
Sözcük aynı zamanda şu ifadelerde de kullanılmaktadır: ulusal miras ve tarihi miras: ulusal ve tarihi miras.
sıfat patrimonyal. Örneğin: Astaldi'nin tamamı için Italstrade yazışmalarının sonuçlarının patrimonyal sorumluluğu şu an için mantıklıdır.: Doğal olarak, Astaldi bu noktadan itibaren Italstrade'in sonuçlarının tüm mali sorumluluğunu üstlenir. dc

Gün Palabra: Vigente

Çevrimiçi İş İspanyolcası

Sıfat. Latince'den vigentis; yürürlükte olan. Bir yasadan, bir kararnameden, bir üsluptan ya da bir gelenekten söz edildi: yürürlükte olan ve uyulan şey budur.
gibi ifadelerde kullanırız. Ley Vigente: mevcut yasa; karşı görüş: geçerli sözleşme; geçerli anayasa: mevcut anayasa Örneğin: Mevzuat, balenleri korumaya yetecek kadar sağlam değil: Mevcut mevzuat balinalar için yetersiz koruma sağlıyor; Muhtemelen en büyük tehlikelerden biri: İki yıl önce çıkarılan yasalar hâlâ yürürlükte; Kanun koyucu kanun koyucu ve sivil toplum kuruluşlarının çeşitli türleri: Yürürlükteki mevzuat vatandaşlara çeşitli haklar vermektedir.
söylemek de mümkün yürürlükte, ancak profesyonel alanda daha az yaygındır. ley en vigor, contrato en vigor, contitución en vigor.
İsim La Vigencia. doğru akım

Gün sarayı: Plaza

Avukatlar ve İş Dünyası için Çevrimiçi İspanyolca

erkeksi isim Latince'den plaket, herkes için hoş, kabul edildi, ayarlandı. Mevcut kullanımında, terim gelen placitus ölür, kararlaştırılan gün.
Hukuk İspanyolcasında, terim bir şey için belirlenmiş terim veya zamanı ifade eder. gibi ifadelerde kullanırız. corto/mediano/largo meydanı: kısa/orta/uzun vadeli. Örneğin: Kayıt izinleri için plaza ve termino içerir: Ayrıca tescil izinleri için bir son tarih içerir.
Konum terim bizde fiil var ertelemek: erteleme; Ve iş yeri: savunmalarını, istisnalarını veya karşı iddialarını kullanmak için duruşmaya gelmeleri gereken süreyi belirterek sanığı çağırmak. eylemi iş yeri denir site (eril isim); Talep edilen ve izleyici kitlesi ile çalışan bir iş yerinde, üç gün boyunca bu mesafenin artmasıyla mümkün olabilir: Mesafelere göre celbin davalıya tebliği ile duruşma arasında en az üç gün olması gerekir. kişi kim iş yeri denir işveren. Bu fiil ayrıca dönüşlü olabilir: gösteriş yapmak: birbirlerine bir terim vermek; Örneğin: Rusya ve Ukrayna, Kremlin'i yoğun bir şekilde savunmak için yoğun bir müzakere yürütüyor. doğru akım

Günün Palası: Testigo

çekiç 1707729 1920

İsim. Latince'den testis, KAFA. Başını/yüzünü veren kimse. Bir şeye tanıklık eden veya kanıtlayan kişi. Hala bugün İspanyolca'da ifade dar la caraYüz vermek, hem sonuçlarına katlanmak, hem de kendi yüzünü göstermek demektir.
Lütfen bu ismin dişi formlarının olduğunu unutmayın. la testigo ve testisler.
fiil tanık: ifade vermek; sıfat referans, Örneğin: açıklama referansı: tanık ifadesi.
Aynı kökten başka bir isim daha var: el/un tanıklığı; tanık ifadesi anlamının yanı sıra, hukuk alanında bir belgenin kopyası hakkında konuşmak için de kullanılan bir kelimedir, örneğin: Yazarın tanıklığına ek olarak: Tapu fotokopisini ekliyorum. Bir kopya, orijinal belgeyi basitçe ifade ettiği için mantıklıdır. dc

Gün palamudu: Karşılaştırıcı

Avukatlar için Çevrimiçi İspanyolca

Fiil. Latince'den karşılaştırma, başka bir kişinin karşısına çıkmak.
Yasal İspanyolca'da, kişisel olarak veya vekaleten bir kamu organı huzuruna, özellikle bir yargıç veya mahkeme huzuruna çıkmak anlamına gelir. Örneğin: Tek başına zorunlu olma, bir kişiyle karşılaştırma işlemine göre birkaç kez çağrılabilir.: Bu yükümlülük, yalnızca davalının bizzat hazır bulunması gerektiğinde ileri sürülebilir; Adalet Mahkemesi'nden önce karşılaştırma yapmak için ne kadar çaba sarf ettiğimi hiç düşünmedim: Ülkem, şu anki mahkum edilme ve Adalet Divanı önüne çıkarılma konumuna mutlu bir şekilde girmedi.
isimler lbir karşılaştırma ve el/la karşılaştırma (o kişi karşılaştırmak). doğru akım

beni ekle
WhatsApp
 Reddit