Günün sözü: Foráneo/a

Sıfat. Yabancı, tuhaf. Latince'den delik (dıştan, dışarıdan) ve bu da Foras (dıştan). Aynı kök ile terimlere sahibiz, dışarı (zarf), afuera (zarf), eteklerinde (dişil çoğul isim), yabancı (sıfat esas olarak isim olarak kullanılır), vb. Latince terim forum, sahip olduğumuz foro, harici bir halka açık yeri ifade eder. 'Yabancı para birimi' teriminin genellikle İspanyolca'ya şu şekilde çevrildiğini unutmayın: divisa extranjera, bence sıfat Extranjera bu durumda terim gereksizdir, çünkü terim bölünmüş her zaman bir yabancı para birimini ifade eder. bu yüzden diyoruz Forex piyasası: döviz piyasası.
Hukuk ve iş İspanyolcasında, bu terimi şu şekilde ifadelerde göreceğiz: ley foranea, juez foráneo, derecho foráneo, inversiones foráneo, vb.: Örn: İlk yarıyılda %2.6'lık dönüşüm oranı: Yabancı yatırım ilk yarıda %2.6 büyüdü.
Başka bir notta, aynı köke sahip ilginç bir terimimiz var: utangaç: ayı, utangaç; ama bağlantıyı bulamıyorum. dc

beni ekle
WhatsApp
 Reddit