La palabra del día: 德曼达

来自拉丁语,由前缀组成 de, 从上到下的方向, 手, 手, 和 ,给。 可以翻译成英文,如request, request form, application。
Demanda是阴性名词 (la/una) 并且在法律西班牙语中指的是通常开始程序的书面文件,其中公开了适用的事实和法律依据,要求法官做出有利于特定索赔的裁决(条目 9)。
关于动词,我们通常说 要起诉 但它也被接受 inciar una demanda 要求, 内插器 需求 or 满足需求. 重要的是不要走得更远,因为别无选择; hacer/pedir/requerir/solicitar unademanda 都是不正确的吗?
申请人被称为 要求者 or la (parte) demandate, 被告被称为 el/la demandado/a or 需求方. 如果最后一个决定回答索赔,动词是 按需竞赛 (不是 反应). 如果被告决定提出反诉,则称为 违约者 or 插入者 una contrademanda 被告将被传唤 矛盾的。
在另一个注释中, 需求, 在经济中,意味着需求,与 报价: 供应。 直流电

加我
Whatsapp
Reddit