La palabra del día:处方

在法律西班牙语中,阴性名词 处方 与英文单词 prescription 完全不同。 来自拉丁文 实证, 由前缀构成 , 以前的, 经文, 书面, 和 蒂奥, 影响。
处方 是一个法律概念,随着时间的流逝巩固了事实情况。 它允许权利的消灭(灭绝的) 或取得他人之物 (adquisitiva 或 usucapión). 例如,在西班牙,根据 1964 年《刑法》第 15 条,债权人可以在他们有权获得的那一刻起 XNUMX 年内要求他们的信用; 在那之后,他们不能再提出索赔(外用处方); 在阿根廷,根据第 2524 条 INC。 7 CC,您可以通过不间断的占有而获得财产,而没有所有权或 善意。 动词是 处方。
顺便说一句,西班牙语的医生处方是 食谱 (女性名词),以及医生在开处方时会做什么 收据. 直流电

加我
Whatsapp
Reddit