陰性複數名詞。 來自拉丁文 葉. 頁。 在法律西班牙語中,文件沒有 頁 但 福哈斯。 例如……de acuerdo con la declaración testimonial a fojas 25, 根據第 25 頁的證明聲明。請注意,我們說 福哈斯 (複數)而不是 恩福哈,但是如果我們談論的是一本書,我們會說 第 25 頁。
另一個轉折,一個 寫作,合同和行政文件沒有 福哈斯 也不 頁 但 開本 (陽性名詞)。 例如 Como atesta la Firma en folio 4,正如第 4 頁上的簽名所證明的那樣。
在所有情況下你仍然可以說 頁,但這不是律師會做的。 直流電
La palabra del día:汽車
陽性複數名詞。 它是司法或行政程序的檔案。 它還指司法程序的一系列行動或部分。 例如 進入洛杉磯的秘密餡餅 汽車 前線各方對機密的限制: 訪問機密部分 文件 應僅限於未下令保密處理的各方。
為什麼我認為這個詞與我的博客相關? 因為這個詞 汽車, 一個陽性單數名詞,在阿根廷意味著汽車, 在西班牙法律中指的是決定次要、先前、附帶或執行問題的司法決議,不需要判刑; A自動對話, 法院命令。 直流電
La palabra del día: 阿拉納爾
La palabra del día: Sociedad de Responsabilidad Limitada
La palabra del día: Arrendamiento
陽性名詞。 物的所有人據以訂立的契約, 動產或不動產, 授予另一人在指定時間使用和享受它,以特定價格或服務讓接受者滿意,簡而言之:租賃。
我們傾向於有所作為並呼籲 租約 只是租賃農村財產和 位置 當它是城市財產時。 為什麼這很重要? 因為對於一個 租約 鄉村 通常比一個長得多 位置 市區. 你怎麼知道什麼時候財產 鄉村? 它是 鄉村 鄉村) 如果下水道和街道照明或垃圾收集等公共服務沒有到達它。 當然,這可能因國家/地區而異。
出租人被稱為 出租人 和 定位器 承租人或承租人被稱為 承租人 和 租戶. 記住誰是誰的方法: 奧塔里奧·辛普雷·帕加. 直流電
La palabra del día: Redargución de falsadad
La palabra del día: Escritura
女性名詞。 它是一份公證文書,其中包含干預行為或合同的人的一項或多項聲明,這些聲明在公證人面前發布,並補充了針對每項行為的法律要求,以便將其納入公證協議,並在適當的情況下,因此它可以在相應的公共登記冊中登記。 部分合約將於 公共事務 並進行註冊,以便它們可以有效對抗第三方,例如 不可登記的信息的傳輸. 在這種情況下,如果合同未在 公共事務,有興趣的可以試試 公共信息減少行動(elevacion a público) 在西班牙).
其他一些文件,要有效,必須在 公共事務 無需註冊,例如授權書。 事實上,任何合同都可以在 公共事務 使雙方的身份和能力以及慶祝日期更加確定。
動詞是 教書 公證人被稱為 埃斯克里巴諾/a. 他們往往很無聊。 直流電