La palabra del día: Ajeno/a/s

形容詞。 來自拉丁文 外星人,而這個來自 阿魯斯, 其他。 屬於另一個人。
大多數詞典都會翻譯 外星人 as alien,但是,真正的翻譯有點複雜。 重要的是要注意 外星人 只是一個形容詞,而外星人可以是形容詞和名詞。 事實上,電影《異形》的片名無法翻譯成西班牙語,在西班牙語世界中簡稱為《異形》。
我們在像這樣的表達中使用這個形容詞 朋友德洛阿杰諾, 小偷; 在第十誡中(誡命): 沒有任何其他條款:你不可貪戀你鄰居的房子; 和小號整個vergüenza ajena, 對別人的行為感到尷尬; 阿耶納口岸報:僱員(這是有道理的,因為僱員為他人的利益工作)。
在法律西班牙語中,我們使用 外星人 in 本塔德科薩阿耶納, 通過出售不屬於您的東西進行欺詐; 在動詞中 處置, 轉讓財產; 和名詞 恩納吉翁, 財產轉讓。 直流電

加我
WhatsApp
書籤交易