La palabra del día: 阿瓦爾

陽性名詞。 商業和法律西班牙語 背書 是保證信用支付的人或事物,作為履行某件事的保證或對另一個人的行為負責,通常是通過他的簽名。 例如: De hecho, se ofreció al banco una garantía en form de aval sobre el suelo y todos los activos fijos, así como siete letras de cambio:事實上,向銀行提供了土地和所有固定資產質押形式的抵押品,以及七張匯票。
我會使用條款 背書(女性名詞)作為同義詞。 唯一的區別是,如果 背書 是一個人,在這種情況下它將被稱為 擔保 並不是 加蘭蒂亞。 保證 總是專指某物,而不是 埃爾阿瓦爾 既可以指人也可以指事物。 奇怪的是, 背書 如果這個人是女性,則不能變成女性,而是, 保證 能夠: el/la garante。
更籠統地說 背書 也可譯為“背書”。
動詞是 阿瓦拉保證. 直流電

加我
WhatsApp
書籤交易