La palabra del día: 福哈斯

陰性複數名詞。 來自拉丁文 . 頁。 在法律西班牙語中,文件沒有 福哈斯。 例如……de acuerdo con la declaración testimonial a fojas 25, 根據第 25 頁的證明聲明。請注意,我們說 福哈斯 (複數)而不是 恩福哈,但是如果我們談論的是一本書,我們會說 第 25 頁。
另一個轉折,一個 寫作,合同和行政文件沒有 福哈斯 也不 開本 (陽性名詞)。 例如 Como atesta la Firma en folio 4,正如第 4 頁上的簽名所證明的那樣。
在所有情況下你仍然可以說 ,但這不是律師會做的。 直流電

加我
WhatsApp
書籤交易