La palabra del día: Mandamiento

陽性名詞,來自 普通話, 命令。
在法律西班牙語中, 誡命 是寫有司法命令的文件,要發送給可能涉及的人。 執行的不是命令本身,而是寫有該命令的文件或紙張。
例如,法官在一句話中下令驅逐(一個音高), 然後:
1. 利害關係人律師撰寫 誡命 發送給要被驅逐的人,並引用命令驅逐的判決部分。
2. 同一位律師離職 誡命 在法庭接待區由法庭秘書檢查和簽字,而不是法官,因為法庭秘書也是公證人。
3。 一旦 誡命 檢查並簽名後,律師將其收集並帶到 命令和通知辦公室. 以上都叫 diligenciamiento del mandamiento。
4。 “ 命令和通知辦公室 由...組成 司法官員,其中每一個都涵蓋司法部門的特定領域。 這 司法部 選擇一個時間段並在驅逐發生時通知律師。 律師可能會也可能不會決定去。
5. 驅逐之日, 司法部 可能需要警察或鎖匠的幫助。
我們稱 官方司法委員會'cartero de lujo’,豪華郵遞員,因為他們擁有非常廣泛的權力來完成他們的工作。
另一方面,十誡在西班牙語中稱為 l奧斯曼達米恩托斯; 但這是不合法的。 直流電

蘭扎米恩託的曼達米恩托
加我
WhatsApp
書籤交易