La palabra del día:處方

在法律西班牙語中,陰性名詞 處方 與英文單詞 prescription 完全不同。 來自拉丁文 處方, 由前綴構成 普雷, 以前的, 經文, 書面, 和 蒂奧, 影響。
處方 是一個法律概念,隨著時間的流逝鞏固了事實情況。 它允許權利的消滅(滅絕的) 或取得他人之物 (adquisitiva 或 usucapión). 例如,在西班牙,根據《刑法》第 1964 條,債權人可以在有權獲得的那一刻起 15 年內要求獲得信貸; 在那之後,他們不能再提出索賠(外用處方); 在阿根廷,根據第 2524 條 公司 7 CC,您可以通過不間斷的佔有而獲得財產,而沒有所有權或 善意。 動詞是 處方。
順便說一句,西班牙語的醫生處方是 配方 (女性名詞),以及醫生在開處方時會做什麼 收據. 直流電

加我
WhatsApp
書籤交易