La palabras del día:Querella & Denunica

女性名詞。 來自拉丁文 抱怨,投訴,這個來自拉丁動詞 問題, 投訴。 我想英文術語查詢具有相同的詞根,因為 問題 在拉丁語中也可以表示“質疑”。
西班牙女性名詞 抱怨 也可以翻譯成英語為“投訴、報告、索賠”,但是,在法律西班牙語中, 抱怨抱怨 是兩個截然不同的概念。 兩者都表達了某人犯罪的陳述或陳述的想法。 在這兩種情況下,都可以向法官或警方作出陳述。 但是,在 抱怨,發表聲明的人,稱為 奎雷蘭特, 是該罪行的受害者,可能會或可能不會參與起訴。 在這裡,我們又可以有兩種不同的情況:1) 在 delitos de acción privada 反問的 啟動程序並親自參與其中。 什麼是 Delito de acción privada?: 一種犯罪,因為它被認為沒有影響社會公共秩序的嚴重性,不能由公共權力機構(即警察、法官或公共部)依職權起訴,但它作為司法行動的推動者和司法程序的一部分,受害人的積極干預是必要的; 例如誹謗: 卡盧尼亞斯. 2)熟食 半公開的 抱怨 是啟動訴訟程序不可或缺的條件,一旦提出爭端,受害人對訴訟程序的干預就不再必要,它們是獨立於受害人的。 雖然 反問的 沒有義務主動開始起訴, 他她 無權撤回 抱怨; 例如:背信棄義: divulgación de secretos。
動詞是 角斗士的; 動詞for 抱怨 is 譴責。 該人為 抱怨 is 報復報. 直流電

加我
WhatsApp
書籤交易