La palabra del día: Vencimiento

陽性名詞。 來自拉丁文 vincere, 打敗。 在法律西班牙語 期滿 指履行債務或義務的期限。 例如: 做什麼 期滿 del contrato no exista opción de compra, o bien que la opción, si existe, debe permitir al arrendario……:合同到期時不存在看漲期權,或者更確切地說,如果存在期權,則必須允許承租人……; Cuanto más lejana la fecha de 文西緬托, 瓦拉西奧內斯之子市長:成熟時間越長,這種變化就越大。
一般來說,我們也使用西班牙語 期滿 指消耗品的有效期。 例如: 已完成 6 週的 fecha de 期滿 Indicada en el envase、pueden durar los yogures、señala la Experta:專家說,酸奶在包裝上註明的有效期後最多可以保存 6 週(我不會嘗試這樣做)。
在這兩種情況下,動詞都是 贏了 和形容詞 文奇多/a。 例如: 合同/事實/酸奶 6 de enero; 合同/事實/酸奶/a。
克服 也意味著打敗和 文奇多/a 打敗了,但在這種情況下,名詞是 勝利。 dc

加我
WhatsApp
書籤交易