لا بالابرا ديل ديا: Vinculante / s

سلسله 4049725 1280

صفة. هذه الكلمة مأخوذة حصريًا من اللغة الإسبانية القانونية وتعني إلزامية ، إلزامية ، مقيدة. على سبيل المثال: سيتم ضمان هذه الشخصية الرائعة والتطبيق الخاص بك مباشرة من قبل المحاكم الوطنية. وبذلك تصبح الاتفاقية ملزمة وقابلة للتطبيق مباشرة من قبل المحاكم المحلية.
الفعل هو صلة، لتقييد ، لجعل إلزامية ؛ على الرغم من أنه يمكن استخدامه بنبرة أكثر عمومية للربط. العاصمة

لا بالابرا ديل ديا: هيبوتيكا

دورة اللغة الإسبانية على الإنترنت للأعمال

اسم مؤنث. القرض المستخدم إما من قبل مشتري العقارات لجمع الأموال لشراء العقارات ، أو بدلاً من ذلك من قبل مالكي العقارات الحاليين لجمع الأموال لأي غرض مع وضع الامتياز على العقار نفسه. على سبيل المثال: شخص من أي شركة تحصل على تعريفة لإعادة تمويل رهن عقاري: احذر من أي شركة تتقاضى رسومًا لإعادة تمويل الرهن العقاري.
كما أنها تستخدم التعبير الائتمان العقاري، على الرغم من استخدامه في سجل أكثر رسمية. Hipotecario / أ هي الصفة.
الفعل هو الرهن العقاري. العاصمة

لا بالابرا ديل ديا: أفال

دورات اللغة الإسبانية للأعمال التجارية عبر الإنترنت

اسم مذكر. في الأعمال التجارية والقانونية الإسبانية دعم هو الشخص أو الشيء الذي يضمن سداد الائتمان ، أو يعمل كضمان للوفاء بشيء معين أو يكون مسؤولاً عن سلوك شخص آخر ، عادةً عن طريق توقيعه. على سبيل المثال: De hecho، se ofreció al banco una garantía en forma de aval sobre el suelo y todos los activos fijos، así como siete letras de cambio: في الواقع ، تم تقديم ضمان على شكل رهن على الأرض وعلى جميع الأصول الثابتة للبنك ، بالإضافة إلى سبعة كمبيالات.
سأستخدم المصطلحات دعم و ضمان (اسم مؤنث) كمرادفات. الاختلاف الوحيد هو أنه إذا كان دعم هو شخص ، في هذه الحالة سيتم استدعاؤه ضمانات و لا ضمان. الضمان يشير دائمًا وحصريًا إلى شيء ما ، بدلاً من ذلك الافال يمكن أن تشير إلى كل من الشخص والشيء. بفضول ، دعم لا يمكن أن تتحول إلى أنثوية إذا كان الشخص أنثى ، بدلا من ذلكيضمن يستطيع: el / la garante.
في ملاحظة أكثر عمومية دعم يمكن أيضًا ترجمتها على أنها "تأييد".
الأفعال أفالار و ضمان. العاصمة

La Palabra del día: Viático

المطار 1822133 1280

اسم مذكر. في الأعمال الإسبانية فياتيكو هو منع ما هو ضروري ، عينيًا أو ماليًا ، لإعالة أولئك الذين يقومون برحلة عمل. على سبيل المثال: Los asesores de UNISTAR reciben sólo viáticos y gastos de viaje: يتلقى مستشارو اليونستار تكاليف السفر والإقامة فقط.
في الكنيسة الكاثوليكية السادس هو أيضًا سر الإفخارستيا الذي يُعطى للمرضى المعرضين لخطر الموت ؛ 'viaticum' باللغة الإنجليزية. كما ترون ، نحن نتحدث أيضًا عن السفر. العاصمة

La expresión del día: Hacer constar

كتابة 1149962 1280

الفعل. للتصديق ، التسجيل ، يشهد. يستخدم هذا الفعل كثيرًا في اللغة الإسبانية القانونية في تعبيرات مثل hacer constar en actas: على سبيل المثال: لا توجد عصبية ، quisiéramos hacer constar en actas nuestras Observaciones iniciales en relación con cuestiones que son ذات الصلة: ومع ذلك ، نود أن نسجل تعليقاتنا الأولية فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة والمهمة لوفدي. العاصمة

كلمة اليوم: Reembolsar (y desembolsar)

الأسبانية على الإنترنت للمحامين والأعمال

الفعل. تُستخدم هذه الكلمة دائمًا بشكل حصري في سياق الأعمال وتعني "إعادة مبلغ إلى الشخص الذي أعطاها". العكس هو الصحيح صرف. على سبيل المثال: Por lo tanto، se necesita una devaluación real para reembolsar la deuda si se quiere evitar una ralentización o incluso ... وبالتالي ، فإن التخفيض الحقيقي لقيمة العملة ضروري لسداد الدين إذا أريد تجنب حدوث تباطؤ أو حتى ركود في البلد المدين ؛ El Administrador Tendrá las funciones de desembolsar el dinero para el proyecto y levar la contabilidad. سيكون من مسؤوليته / عليها صرف الأموال للمشروع وحساب تمويل منحة LCIF.
الأسماء إعادة مال و الصرف والصفات قابلة للاسترداد و قابل للكسر. كما ترى ، تأتي كلتا الكلمتين من حقيبة، شنطة. في لهجة عامية أكثر لدينا الفعل الصمة، في الجيب لكن بولسار غير موجود. مرادف مثالي لـ يوفي، يعوض is إعادة الاندماج؛ الاسم هو el إعادة مال والصفة قابل لإعادة الدمج. العاصمة

La expresión del día: Inmunidad de rebaño

الأغنام 2292802 1920

اسم مؤنث. هو شكل من أشكال الحماية غير المباشرة من الأمراض المعدية التي يمكن أن تحدث مع بعض الأمراض عندما تصبح نسبة كافية من السكان محصنين ضد العدوى ، سواء من خلال التطعيم أو العدوى السابقة ، مما يقلل من احتمالية الإصابة للأفراد الذين يفتقرون إلى المناعة. من غير المحتمل أن يساهم الأفراد المناعيون في انتقال المرض ، مما يؤدي إلى تعطيل سلاسل العدوى ، مما يؤدي إلى إيقاف أو إبطاء انتشار المرض. على سبيل المثال: Cuando los padres no vacunan a sus hijos، también perjudican a la población que los rodea، al bottomir la llamada "inmunidad de rebaño"، que es la que impide los brotes: عندما لا يقوم الآباء بتلقيح أطفالهم ، فإنه يضر أيضًا بالسكان المحيطين بهم ، من خلال خفض "مناعة القطيع" التي تمنع تفشي المرض. العاصمة

لا بالابرا ديل ديا: إستيبولار

م.لوكس 2944268 1280

الفعل. لإنشاء أو تحديد شروط تشريع أو صفقة أو اتفاق أو سعر أو أي شيء آخر. على سبيل المثال: En otros países، la ley estipula que para Determinados acreedores tales como profesionales Liberales، la retención de impuestos ...: في بلدان أخرى ، ينص القانون على أنه بالنسبة لبعض البائعين ، مثل العاملين لحسابهم الخاص ، لا يلزم إلا أن تكون الضريبة المقتطعة ...
الاسم هو لا استيبولاسيون. dc

أضفني
واتساب
رديت