لا بالابرا ديل ديا: إمباريجار

دورة اللغة الإسبانية عبر الإنترنت في لندن

الفعل. هذا المصطلح له عدة معانٍ وكلها مرتبطة بطريقة أو بأخرى. أنا متأكد من أنه يجب أن يكون له نفس جذر من قبل (زوج) وإذا قمت بتسجيل الدخول إلى القاموس ، فسترى أنه مترجم إلى "مطابقة ، لإقران". في الاقتصاد، مباراة تعني "إحضار شيء ما على مستوى مع شيء آخر". على سبيل المثال: Ya Hayy 170 empresas تضمometidas para emparejar los sueldos en Chile: هناك بالفعل 170 شركة ملتزمة بمزاوجة الرواتب في تشيلي (بين الجنسين).
الاسم هو الإمبارجامينتو والصفة هي باريجو / أ / ق: مساو. الاسم الذي له نفس الجذر هو pareja: شريك (في الحياة ، ألعاب لوحية ، بطاقات ، إلخ.) dc

لا بالابرا ديل ديا: Traslado

الأسبانية على الإنترنت للمحامين والأعمال

اسم مذكر. في اللغة الإسبانية القانونية ، ندعو نقل تبليغ الكتابات القضائية التي يجب على أحد الطرفين تقديمها للطرف الآخر. على سبيل المثال ، ملف نقل من الدعوى هو الاتصال الذي يتلقاه المدعى عليه بشأن ما يُحسب أو يُدَّعى ، حتى يتمكن من تقديم استثناءات إذا كان هناك أي استثناءات. على سبيل المثال: Una vez sea realizada la ratingación، se debe dar traslado por un día para presentar Observaciones: بمجرد إجراء التقييم ليوم واحد ، يجب دراسته من أجل إجراء الملاحظات.
العبارة المعجمية هي دار ترسلادو أو ، إذا كنت مغرورًا حقًا ، كونفيرير تراسلادو. من وجهة نظر الجهة التي يتم إخطارها ، فإن التعبير المعجمي هو recibir traslado. ما هو الفرق الرئيسي بين التعبيرات يخطر و منح نقل؟: الطرف الذي يتلقى نقل له الحق في إجراء تصورات في الأجل المناسب. أبلغ هي كلمة أكثر عمومية ولا تعني بالضرورة الحق في إجراء استثناءات أو ملاحظات. نقدم المصطلح الذي يجب على الطرف الآخر أن يجعل الاستثناءات مع حرف الجر بواسطة: دار traslado بور 10 دياs.
بالمناسبة، ترسلادار (جنوب شرقي) يعني أيضًا نقل منزل ، شركة ، وما إلى ذلك ، والاسم أيضًا الترالسادو. العاصمة

La Palabra del día: Devengación

الأسبانية على الإنترنت للمحامين والأعمال

مؤنث. يستخدم هذا المصطلح بشكل حصري تقريبًا في سياق قانوني ويشير إلى اكتساب الحق في بعض الإدراك أو المكافأة لأسباب تتعلق بالعمل أو الخدمة أو أي مسمى آخر. الفعل هو ديفنغار. على سبيل المثال: قرار CGR لا يوجد إجراء مطبق للالتزام بباغار البيانات وتقديم الخدمات المطابقة: قرر مكتب التدقيق الوطني أنه ليس من المناسب تراكم التزام بالدفع مقابل السلع والخدمات التي لم يتم استلامها وفقًا لذلك.
كما نستخدم هذه المصطلحات مع التعبيرات اهتمامات دينغار و التخلص من الاهتمامات: لتراكم الفائدة وتراكم الفائدة. الصفة devengado / a / s: intereses devengados: الفوائد المتراكمة. العاصمة

لا بالابرا ديل ديا: Reivindicar

دورة اللغة الإسبانية عبر الإنترنت في لندن

الفعل. هذا المصطلح له ثلاثة معاني رئيسية: 1. للمطالبة بشيء يعتقد المرء أنه يستحقه. على سبيل المثال: Itaembé Guazú: مع العديد من الأنشطة التي تعيد حقوق الأطفال والشباب: Itaembé Guazú: مع أنشطة متعددة طالبوا بحقوق الأطفال والشباب. 2. أن يجادل لصالح شيء ما أو شخص ما. على سبيل المثال: Alberto Fernández reivindicó la rebeldía de los jóvenes: "Los necesito movilizados": دعا ألبرتو فرنانديز إلى تمرد الشباب: "أنا بحاجة إلى حشدك". 3. للمطالبة بتأليف عمل لنفسه. على سبيل المثال: طالبان من باكستان: طالبان الباكستانية تعلن مسؤوليتها عن الهجوم الذي خلف أربعة قتلى بالقرب من الحدود الأفغانية.
الاسم هو lإشارة مرجعية والصفة reivindicativo / أ. dc

لا بالابرا ديل ديا: أوبا

اسم مؤنث مفرد. طرح عام يستهدف شركاء شركة مدرجة في سوق الأوراق المالية يقترحون الاستحواذ على أسهمهم بشروط وأحكام محددة. على سبيل المثال: El Gobierno aprueba con condiciones la opa de IFM sobre el 22,7،XNUMX٪ de Naturgy: وافقت الحكومة بشروط على عرض استحواذ IFM على 22.7٪ من Naturgy.
كما ترون، OPA هو اختصار ويقف ل Oferta Pública دي Adquisición. بالطبع ، ليس لدينا فعل لهذا الاسم. التعبير المعجمى هو hacer una opa.
من ناحية أخرى ، في بلدي ، OPA هي صفة من الطراز القديم ، وعادة ما تستخدم كاسم ، وهذا يعني شيء مثل أحمق ، غبي. إنه في الواقع مسيء جدًا. لذا ، لا تخلط hacer una opa مع hacerse el opa. العاصمة

لا بالابرا ديل ديا: Pujar

الأسبانية على الإنترنت للمحامين والأعمال

الفعل. هذا المصطلح له العديد من المعاني المختلفة وكلها مرتبطة بطريقة ما بفرض القوة أو محاولة التغلب على عقبة. على سبيل المثال، المزايدة على هو ما تفعله المرأة عندما تلد طفلًا. في هذه الحالة الاسم هو البوجو. على سبيل المثال: Todo lo que necesitas sabre sobre los pujos del parto: كل ما تحتاج لمعرفته حول دفعات العمل. يمكننا تخمين نفس أصل إمبجوار: يدفع.
لكن هذه المدونة تدور حول اللغة الإسبانية القانونية والتجارية واللغة الإسبانية للأعمال المزايدة على له معنى مختلف نوعًا ما: زيادة السعر المطروح لشيء يُباع بالمزاد. على سبيل المثال: Mecenas de Xàtiva compran la 'Inmaculada' por la que nadie pujó: يشتري رعاة Xàtiva "الطاهر" الذي لم يزايد أحد من أجله. في هذه الحالة الاسم هو لا بوجا. على سبيل المثال: تعتبر الهيسكا وسوانزي من أفضل الأماكن في بيبرن: وينضم هويسكا وسوانسي إلى عرض بيبرنس. ما زلنا نتحدث بطريقة ما عن رفع الأسعار. العاصمة

لا بالابرا ديل ديا: جرافامين

الأسبانية على الإنترنت للمحامين والأعمال

اسم مذكر. الضريبة التي تُطبق على ممتلكات أو ممتلكات أو ثروة شخص. على سبيل المثال: يقدم برنامج الأمم المتحدة Gravamen del 5٪ del Valor catastral para aquellas sociedades que posean inmuebles en nuestro país: يتم فرض ضريبة بنسبة 5 ٪ من القيمة المساحية لتلك الشركات التي تمتلك عقارات في بلدنا.
الفعل هو غرافار. على سبيل المثال: يبحث Gobierno عن الشراب وينقذ المعارضة من الصليب: الحكومة تسعى لفرض ضرائب على الحليب والمعارضة تنتقدها. العاصمة

كلمة اليوم: المتطلبات

قائمة المراجعة 2470549 1920

اسم مذكر ، عادةً بصيغة الجمع. الظروف أو الشرط الضروري لشيء ما. على سبيل المثال: خطة الفقرة النهائية تتعارض مع المتطلبات القانونية لماسكاريلاس إل 19 دي جونيو: خطط لإنهاء المتطلبات القانونية للأقنعة في 19 يونيو.
الفعل هو يتطلب: أن يطلب. فعل آخر بنفس الجذر هو طلب (المصادرة) على الرغم من عدم ارتباط معانيها. اسم صالتعادل هو لا طلب. dc

أضفني
واتساب
رديت