La palabra del día: Bevis

Verbum: Bruges i Business Spansk for at give eller lette, hvad der er nødvendigt eller praktisk til et formål. F.eks: Las concesiones atraen a inversores cuando debido a restricciones de financiamiento, el operador nacional no puede proveer el servicio: Indrømmelser tiltrækker investorer, når begrænset finansiering forhindrer det nationale luftfartsselskab i at levere tjenesten.
Det er meget almindeligt at blande dette verbum med forudse: 'at forudse', fordi deres konjugationer er meget ens: prover: proveo, proveí, proveyera; prever: preveo, preví, preveyera.
Navneordene er la provión , el proveedor/la proveedora (entreprenøren/leverandøren); og navneordet for forudse is forudsigelse: 'Vejrudsigt'. Adjektiverne for Vejrudsigt er stillet til rådighed/a: 'forudsagt', og previsor/a: 'fremsynet, fremsynet'. Synonymer af prævisor/a kan være prævenido/a , forsigtig/a.
I en anden note, un/una veedor/a er en iagttager eller en seer. Jeg tror, ​​det er her, hvor oprindelsen til forvirringen mellem give , forudse. jeg ved ikke hvorfor veedor har to es. dc

Tilføj mig
WhatsApp
Reddit