La palabra del día: Solicitud

Feminint navneord. Fra latin sollicitūdo. I Juridisk og Business Spansk er et brev eller et dokument, hvor der officielt anmodes om noget, en ansøgningsformular. Verbet er anmodning. Hvis du søger job, er udtrykket rellenar una/la solicitud de trabajo. Det samme, hvis du anmoder om noget fra en myndighed, f.eks. solicitud de exención contributiva, solicitar una exención imppositiva.
Hvis du søger ind på universitetet, bruger vi inscribirse en la universidad. Iskribirse udleder, at ansøgningen blev accepteret, ville det i dette tilfælde være bedre solicitar la inscripción en la universidad. Hvis Storbritannien tilslutter sig EU, er udtrykket ingresar en la UE. Navnet er indgang. Hvis du udfylder ansøgningsskemaet for at blive medlem af et fitnesscenter eller en klub, bruger vi inscribirse en un gimnasio/un club. Navneordet er la inscripción. Brug ikke aplicar for el gimnasio, osv., selvom du hører det fra dine spansktalende venner. Det er ikke bare forkert, det lyder også forfærdeligt.
anvende på spansk har hovedsageligt to betydninger 1. at sætte noget på noget andet eller i kontakt med noget andet og; 2. at anvende, administrere eller omsætte en viden, foranstaltning eller princip for at opnå en bestemt effekt eller præstation hos nogen eller noget. I disse tilfælde er navneordet ansøgningen og adjektivet anvendelig: ley gældende: gældende lov.
En anden måde at sige 'at deltage' på er udtrykket sumarse a; f.eks.: Suiza se sumó a las sanciones de la UE contra Rusia y congeló los activos de Putin: Schweiz tilsluttede sig EU's sanktioner mod Rusland og indefrøs Putins aktiver. Som du kan se, bruges det til at udtrykke ideen om at deltage i et initiativ eller en handling. dc

Tilføj mig
WhatsApp
Reddit