Der Abend des Tages: Fianza

Weibliches Substantiv. Aus dem Latein Fedare, Vertrauen, Sicherheit. Im juristischen Spanisch handelt es sich im engeren Sinne um eine persönliche Bürgschaft, kraft derer ein Bürge (Garant) garantiert die Erfüllung einer bestimmten Verpflichtung. Der Garant ist ein Dritter außerhalb der Hauptleistung, der für deren Erfüllung bürgt, sich verpflichtet, zu erfüllen, was der Schuldner (deudor hauptmann) hat sich nicht erfüllt. Z.B: Juez traba Embargo an Fiador de Wilmondes: Der Richter beschlagnahmt den Bürgen von Wilmondes.
Fianza bezieht sich auch auf die Lieferung eines Geldbetrags als Sicherheit für bestimmte Verpflichtungen. Z.B: Kostenlose Verlobung mit einem Mann von 31 Jahren, die mit seinem Partner in Arecibo vereinbart wurde: 31-jähriger Mann auf Kaution frei, der seinen Partner in Arecibo angegriffen hat. Gleichstrom

Füg mich hinzu
Whatsapp
Reddit