La palabra del día: Plaza

Maskulinum. Aus dem Latein Platz, angenehm für alle, vereinbart, angepasst. In seiner jetzigen Verwendung Plazo kommt von stirbt Placit, vereinbarter Tag.
In juristischem Spanisch, Plazo bezieht sich auf den Begriff oder die Zeit, die für etwas bestimmt ist. Wir verwenden es in Ausdrücken wie z Corto/Mediano/Largo Plaza: kurz-/mittel-/langfristig. Z.B: Dazu gehört auch der Platz für die Registrierungserlaubnis: Es enthält auch ein Fälligkeitsdatum für Registrierungsgenehmigungen.
Aus Plazo Wir haben das Verb verschieben: aufschieben; Und emplazar: Vorladung des Angeklagten unter Angabe der Frist, innerhalb derer er zur Verhandlung erscheinen muss, um seine Verteidigung, Ausnahmen oder Widerklagen geltend zu machen. Die Aktion von emplazar wird genannt Grundstück (Maskulinum); Zwischen der Nachfrage und dem Publikum, mindestens drei Tage lang, endete es mit der Entfernung im Raum: Zwischen der Zustellung der Vorladung an den Antragsgegner und der Anhörung müssen je nach Entfernung mindestens drei Tage liegen. Die Person welche emplaza wird genannt emplazante. Dieses Verb kann auch reflexiv sein: betonen: einander einen Begriff geben; z.B: Russland und die Ukraine werden sich auf die Verhandlungen konzentrieren, während der Kreml seine Offensive intensiviert. Gleichstrom

Füg mich hinzu
Whatsapp
Reddit