Las palabras del día: Alevosia & Ensañamiento

Diese beiden Wörter, die im juristischen Spanisch verwendet werden, drücken erschwerende Umstände der strafrechtlichen Verantwortlichkeit aus und kommen in der Regel in Gesetzen zusammen.
Verrat. Weibliches Substantiv. Vorsicht, um die Begehung einer Straftat gegen Menschen ohne Risiko für den Täter sicherzustellen. Das Adjektiv ist Alevoso und das Adverb alevosamente.
Grausamkeit Maskulinum. Unmenschliche und vorsätzliche Steigerung des Leidens des Opfers bei der Begehung eines Verbrechens.
Z.B: Ejecutar la infracción con alevosía, traición, insidias o sobre seguro; o por precio, recompensa o promesa; o por medio de inundación, naufragio, incendio, veneno, minas, descarrilamiento de ferrocarriles, armas prohibidas, u otros medios que pongan en peligro a otras personas a más de la ofendida; o empleando la astucia, el disfraz, el betrug; o con ensañamiento o Crueldad, haciendo uso de cualquier tortura… Wenn die Handlung heimtückisch, betrügerisch oder hinterhältig ist oder den wehrlosen Zustand des Opfers ausnutzt; oder es wird gegen einen Preis, eine Belohnung oder ein Pfand gebunden; oder durch Überschwemmung, Schiffbruch, Feuer, Gift, Bergbau, Entgleisung von Zügen, verbotene Waffen oder andere Methoden, die andere Personen außer dem Opfer gefährden; oder durch Arglist, Verstellung oder Betrug; oder mit Bösartigkeit oder Grausamkeit, unter Anwendung jeglicher Form von Folter. Gleichstrom

Füg mich hinzu
Whatsapp
Reddit