La palabra del día: Traslado

sustantivo masculino En Español Legal, llamamos reubicación la notificación de los escritos judiciales que una de las partes deba hacer a la otra. por ejemplo, el reubicación de la demanda es la comunicación que recibe el demandado de lo que se le imputa o reclama, para poder hacer excepciones si las hubiere. P.ej: Una vez sea realizada la evaluación, se debe dar traslado por un día para presentar observaciones: Una vez realizada la valoración de un día se debe estudiar para poder hacer observaciones.
La locución léxica es dar traslado o, si eres muy pomposo, conferir traslado. Desde el punto de vista de la parte notificada, la locución léxica es recibir traslado. ¿Cuál es la principal diferencia entre las expresiones notificar y Dar reubicación?: La fiesta que recibe reubicación tiene derecho a hacer excepciones en el debido plazo. Notificar es una palabra más genérica que no implica necesariamente el derecho a hacer excepciones u observaciones. Introducimos el término en el que la otra parte tiene que hacer excepciones con la preposición por: Dar traslado por 10 díass.
Por cierto, trasladar(se) también significa mover una casa, una empresa, etc., y el sustantivo también es el trasado. corriente continua

Agrégame
Whatsapp
Reddit