La palabra del día : Perito/a

Cours d'espagnol en ligne pour les affaires

Adjectif, principalement utilisé comme nom. Expert ou compétent dans quelque chose. En tant que nom, en espagnol juridique, nous utilisons ce terme pour faire référence à l'expert qui témoigne lors d'une audience (audience spéciale) ou par un document (rapport d'expertise). Par exemple: Homicidio de Tino John : Un perito afirma que no hubo enfrentamiento : Homicide de Tino John : Un témoin expert affirme qu'il n'y a pas eu de confrontation.
L'adjectif est expert et le verbe est péritar: pour juger expert.
Mon pays a un célèbre glacier dans le sud appelé Perito Moreno. Quand j'étais enfant, je supposais que Perito était le nom chrétien d'un type appelé Moreno, ou une version de Pedrito (Pete), après tout tout le monde appelait mon père Pierino (Pete en italien) ; mais non, M. Moreno était un explorateur argentin qui en 1902 a été nommé expert, en cette qualité, il a réfuté les revendications chiliennes sur la division continentale dans le cône sud et il a reçu un glacier qui porte son nom. Il s'appelait Francisco Pancracio Moreno. Je suppose que vous comprenez pourquoi nous préférons l'appeler simplement Perito. cc

La palabra del día : Adjudicar

grue 3109757 1920

Verbe. Attribuer ou attribuer quelque chose à une personne ou à une chose. Par exemple: Registre adjugé pour 1,23 milliards de dollars à la licitation pour l'organisation des élections: Le bureau du registraire a attribué l'appel d'offres pour l'organisation des élections pour 1.23 milliard de dollars.
Le nom est la décision: Transport urbain : Austin quiere conocer el criterio de adjudicación a la empresa Ceferino : Transport urbain : Austin veut connaître les critères d'attribution à la société Ceferino. La personne est el/la arbitre/a: Par exemple: TraficoPort SL, arbitre provisoire du service de coordination du port: TraficoPort SL, attributaire provisoire du service de coordination portuaire. cc

La palabra del día : Auditoria

Espagnol en ligne pour les avocats et les affaires

Nom féminin. Du verbe latin audire, qui signifie « entendre », qui à son tour trouve son origine dans les premiers auditeurs qui exerçaient leur fonction de juger de la véracité ou de la fausseté de ce qui était soumis à leur vérification, principalement en observant. Généralement, c'est l'action de vérifier qu'un certain événement ou circonstance se produit conformément au plan, mais si nous parlons de l'auditoría dans une organisation, il s'agit des tests effectués sur des informations financières, opérationnelles ou administratives basées sur le respect des lois ou fiscales, ainsi que les politiques et directives établies par l'entité elle-même selon la manière dont elle fonctionne et est administrée. Un Auditoría peut également être le département au sein d'une organisation avec ces fonctions.
Par exemple: Auditoría del Edomex reportó irregulidades por 15,000 mdp, más del 10% relacionadas con el Salario Rosa: L'audit d'Edomex a signalé des irrégularités pour 15,000 10 millions de pesos, dont plus de XNUMX % liés au salaire rose.
La personne s'appelle el/la auditeur/un et le ver est auditar : auditar las cuentas. cc

La palabra del día : Historial de crédito

Espagnol en ligne pour les avocats et les affaires

Nom masculin. Aussi appelé historique de crédit et rapport de crédit. Rapport qui détaille les informations les plus pertinentes sur le profil financier d'une personne physique ou morale. Par conséquent, il fournit des informations intéressantes sur les aspects liés à la solvabilité de la personne qui va demander un prêt ou conclure un contrat. Par exemple: Comment obtenir une hypothèque ou un prêt personnel en tenant un mauvais crédit historique: Comment obtenir une hypothèque ou un prêt personnel même avec de mauvais antécédents de crédit. cc

La palabra del día : Adjudicatario/a

Espagnol en ligne pour les avocats et les affaires

Nom masculin et féminin. En espagnol juridique, ce terme est utilisé en droit civil et administratif et fait référence à la personne qui offre la dernière et la plus haute enchère dans une vente aux enchères publiques d'un meuble ou d'une propriété et à toute personne récipiendaire d'un prix. Par exemple: El Pliego de Prescripciones Técnicas del contrato recoge que la empresa adjudicataria deberá hacerse cargo del suministro de moqueta ferial con determinadas características : La fiche technique du contrat stipule que l'entreprise lauréate doit être en charge de la fourniture de moquette pour le salon présentant certaines caractéristiques.
Le prix s'appelle la décision et le verbe est récompenser. Par exemple: El Pentágono cancela un contrato multimillonario con Microsoft tras su polémica adjudicación : Le Pentagone annule un contrat de plusieurs millions de dollars avec Microsoft après une attribution controversée ; Pájara, a punto de adjudicar 1,5 millions en obras para "dotar de servicios mínimos" a la urbanización de La Pared : Pájara, sur le point d'attribuer 1.5 million de travaux pour «fournir des services minimaux» à l'urbanisation de La Pared. cc

La parole du jour : Denegar

Espagnol en ligne pour les avocats et les affaires

Verbe. Ne pas accorder ce qui est demandé ou demandé. Par exemple: Gobierno denegó permiso de trabajo a periodista estadounidense de medio digital El Faro : Le gouvernement a refusé un permis de travail à un journaliste américain du journal en ligne El Faro.
Le nom est la dénégation. Comme vous pouvez le voir, Nier dérive de nier: nier, rejeter. Dans ce cas, le nom est la négation. Les deux adjectifs sont déniable et négable. Quelle est la principale différence entre nier et Nier? L'acteur du verbe Nier est une autorité, et ce qui est nié est quelque chose que cette autorité a le pouvoir de concéder. cc

La palabra del día : Subsanar

Espagnol en ligne pour les avocats et les affaires

Verbe. Ce terme a la même racine de sanar, sano : guérir, en bonne santé. Il est presque exclusivement utilisé dans un contexte juridique et il a deux significations différentes liées d'une manière ou d'une autre : 1. Pour réparer ou remédier à un défaut. Par exemple: El problema de los uniformes para criollos van a Tokio se subsanó : Le problème des uniformes pour les athlètes dominicains se rendant à Tokyo a été corrigé. 2. Pour réparer un dommage. Par exemple: Siempre resulta más barato evitar o prevenir el fraude that intentionar subsanar los daños a posteriori ya un elevado coste: Il est toujours moins coûteux d'éviter ou de prévenir la fraude que de tenter, après coup et à grands frais, d'y remédier.
Dans les deux cas, le nom est la subvention. cc

ajoute moi
whatsApp
Reddit