La parola d'ordine: Cervo ereditario

morte 2421820 1280

Sostantivo maschile. In spagnolo giuridico il raccolta sono tutti i beni appartenuti a persona deceduta, e che devono essere presentati davanti al giudice che interviene nel processo successorio. Ha anche chiamato acervo ereditario or successione. Per esempio: Si usted no tiene cónyuge o hijos, sus familiares directos recibirán sus bienes y se no tiene familiares, el estado assorbirà todo su acervo hereditario: Se non hai nessuno dei due, i tuoi parenti più stretti saranno i destinatari, e se non hai parenti, tutto il tuo patrimonio sarà assorbito dallo Stato. dc

La parola d'ordine: (H)ológrafo/a/s

vecchie lettere 436501 1920

Aggettivo. Entrambi olografo ed olografo sono validi. Questa parola è usata quasi esclusivamente in spagnolo legale e si riferisce a un documento, in particolare un testamento, interamente scritto a mano dalla persona di cui pretende di essere l'atto. Per esempio: Una seria laguna, che habrá que colmar cuanto antes y sobre la que ya en el pasado se insistió, è la falta del testamento ológrafo de un número considerable de militares: Una grave lacuna nei nostri archivi che deve essere colmata al più presto riguarda le ultime volontà e i testamenti scritti a mano di molti dei nostri militari. dc

La parola d'ordine: Flete

camion 2920533 1280

Sostantivo maschile. Nello spagnolo commerciale, merci è il costo dello spostamento delle merci in un veicolo di trasporto. Per esempio: Los costos de flete y los gastos de manipolazione relacionados con la venta se incluyen como un componente de las ventas netas: Tra le componenti delle vendite nette sono inclusi i costi di trasporto e le spese di gestione relative alle vendite.
Il verbo è flétar e significa contrattare un veicolo per spedire merci: noleggiare una nave? dc

Le parole del giorno: politica, politica, politica, politica e politica.

luce blu 1675686 1920

Dato che molti dei miei studenti confondono queste parole, ho deciso di scrivere un post su di esse. Spero che sia chiaro. Per favore, rispondi al quiz alla fine.
Politico/a/s. Sostantivo maschile e femminile: persona attiva nella politica di partito o persona che detiene o cerca un seggio eletto nel governo. Per esempio: In alcuni casi è impossibile processare un politico corrotto che è sfuggito alla giurisdizione di un paese: In alcuni casi la sfida di perseguire un politico corrotto che è sfuggito alla giurisdizione di un paese è quasi impossibile.
Politica/s. Sostantivo femminile, solitamente al plurale: deliberato sistema di principi per guidare le decisioni e ottenere risultati razionali. Per esempio: Politica pubblica di gestione di sostentamenti, prodotti e residui definiti che stabiliscono i criteri dei rettori delle chiavi per il desarrollo sostenibile: una politica pubblica definita per la gestione di sostanze chimiche, sostanze e rifiuti che determina i principi fondamentali per lo sviluppo sostenibile.
Politica. Sostantivo femminile singolare: attività associate al governo di un paese o di un'area, in particolare il dibattito tra partiti al potere. Per esempio: Questo evento mi ha ispirato a seguire l'interesse en la politica: Questo mi ha ispirato a perseguire il mio interesse per la politica.
Politico/a/s. Aggettivo: relativo al governo o agli affari pubblici di un paese. Per esempio: In qualsiasi caso, è illegale dotar de carácter legal a un texto de naturaleza política: In ogni caso è illegale dare carattere giuridico a un testo di carattere politico.
Polizia. Sostantivo femminile: forza civile di uno stato, responsabile della prevenzione e dell'accertamento del crimine e del mantenimento dell'ordine pubblico. Per esempio: Al momento la polizia non ha trovato il cellulare dell'asinato: La polizia non ha finora identificato alcun motivo per l'uccisione.
Polizia. Sostantivo maschile: agente di polizia maschio. Usato anche el/un agente di polizia.
Mujer policia. Sostantivo femminile: agente di polizia donna. Usato anche la/una (agente di) polizia.
Poliza: Sostantivo femminile: documento che dettaglia i termini e le condizioni di un contratto di assicurazione. Per esempio: Contrata una poliza de seguro flotante por los objetos que estas trasladando: Sottoscrivi una polizza assicurativa galleggiante per gli oggetti che stai trasferendo. dc

1 / 7

1. Politico/a/s (agg).

2 / 7

2. La politica

Tres validi

3 / 7

3. La politica

Due validi

4 / 7

4. La politica

Due validi

5 / 7

5. La polizia

6 / 7

6. La polizia

7 / 7

7. Il politico

il tuo punteggio è

La parola d'ordine: Preavviso

vuoto 89184 1920

Sostantivo maschile. Comunicazione che deve essere effettuata in modo obbligatorio prima del completamento di determinate azioni. L'uso più comune del concetto è sul posto di lavoro. IL preavviso compare, ad esempio, quando una delle parti che hanno sottoscritto un contratto di lavoro decide di risolverlo. Per esempio: Il CS-SIS informerà automaticamente gli Stati membri della soppressione programmata dei dati di sistema, con un preavviso di quattro mesi: Il CS-SIS informa automaticamente gli Stati membri della cancellazione programmata dei dati dal sistema con quattro mesi di anticipo. dc

La parola d'ordine: Sentencia firme

giudice 3665164 1280

Sostantivo femminile. In spagnolo giuridico a sentenza ferma è una sentenza contro la quale non può essere proposto ricorso, o perché la legge non lo prevede, o perché, essendo previsto, è trascorso il termine legalmente stabilito senza che alcuna delle parti l'abbia presentato. Nei procedimenti penali si usa anche l'espressione condensa firme. Per esempio: Le esclusioni di più di cinque anni devono essere applicate unicamente in virtù della sentenza definitiva: le esclusioni per più di cinque anni dovrebbero avvenire solo sulla base di una sentenza inappellabile.
Il verbo usato qui è quedar firme. Per esempio: Questa sentenza è stata solo notificata mediante editto del 17 ottobre 2020 e lo ha confermato il 24 ottobre dello stesso anno: Questa decisione è stata notificata con editto solo il 17 ottobre 2020 ed è diventata definitiva il 24 ottobre 2020. dc

La parola d'ordine: Acrecer

crescita 4822683 1280

Verbo. Detto di un partecipante: ricevere l'aumento che gli corrisponde quando un altro partecipante perde la propria quota o vi rinuncia. Per esempio: Además también otrorgan derecho de accrescimento in proporzione alle azioni che hayan suscripto en cada opportunità: Tali azioni danno diritto anche ad aumentare la partecipazione in proporzione alle azioni di volta in volta sottoscritte. dc

L'espressione del giorno: En firme

bandiera 2608475 1280

Locuzione avverbiale. Questa espressione è usata quasi esclusivamente in contesti giuridici e può essere tradotta con definitivamente, fermo. Per esempio: La Commissione europea non si è resa conto di non aver proposto in azienda le cifre presunte per i prossimi anni: La Commissione europea non ha presentato oggi alcuna proposta definitiva sui dati di bilancio per i prossimi anni. dc

Aggiungimi
WhatsApp
Reddit