La parola d'ordine: Recaudar

Corso di spagnolo online a Londra

Verbo. Per raccogliere una certa somma di denaro da vari contributi. Per esempio: Inoltre, hace falta ajustar las tasas de circulación de forma que se puedan ricaudar más fondos destinados a las inversiones en nuevas infraestructuras de transporte:… adeguare il quadro dei pedaggi stradali per aumentare la possibilità di raccogliere fondi per investimenti in nuove infrastrutture di trasporto.
Il nome è la riassunto. Per esempio: La maggior parte della riscossione fiscale permette di dedurre che la riduzione dell'economia informale ha avuto sicuramente successo: Una migliore riscossione delle tasse indica un certo successo nella riduzione dell'economia informale; Los currentes procedimientos de recaudación de fondis deben ser revisados: Le attuali misure di raccolta fondi devono essere riviste. dc

La parola d'ordine: Ejecutar

Corso di spagnolo online

Verbo. In spagnolo giuridico corsa significa reclamare un debito mediante procedura o procedura esecutiva. Ad esempio: …ejecutar las deudas fiscales: …per applicare la legislazione fiscale.
Il sostantivo è lun'espulsione e l'aggettivo esigibile/i. dc

La parola d'ordine: Abastecer

Corso di spagnolo online a Londra

Verbo. Questa parola ha un'etimologia molto curiosa, come bastimenti sono la provvista per il sostentamento di una città, di un esercito, quindi, fornitura significa fornire a qualcuno o qualcosa provviste, cibo o altre cose necessarie. Per esempio: Secondo questo principio, ogni paese o gruppo di paesi deve poter determinare liberamente come rifornirsi di cibo nella sua popolazione: Secondo questo principio, ogni paese o gruppo di paesi dovrebbe essere libero di determinare come rifornire di cibo la propria popolazione.
Il nome è il rifornimento: fornitura, e carenza: carenza. Per esempio: Usiamo il rifornimento strategico per trovare i migliori prezzi: Utilizziamo il sourcing strategico per ottenere i prezzi migliori.
Questo termine ha la stessa radice dell'avverbio abbastanza: Abbastanza; e l'aggettivo e l'avverbio abbastanza: abbastanza. Usiamo anche, come sinonimo perfetto, amministrare. Il nome è il suministro: Per esempio: El suministro soddisfa la demanda de la mercancía: L'offerta soddisfa la domanda del prodotto. Il nome desministro non esiste. dc

La parola d'ordine: Devolución

euro 1144835 1280

Sostantivo femminile. Nella vendita al dettaglio, è il processo in cui un cliente riporta la merce acquistata in precedenza al rivenditore e, a sua volta, riceve un rimborso nella forma di pagamento originale, lo scambio con un altro articolo (identico o diverso) o un buono acquisto. Per esempio: La devolución de compras de paquetes multiple en empaques sin abrir serán reembolsadas al precio prorrateado de compra por caja al momento de la venta: I resi di confezioni non aperte derivanti da acquisti in confezioni multiple saranno rimborsati al prezzo di acquisto proporzionale per confezione al momento della vendita originale.
Il verbo è devolver. DC

La parola d'ordine: Esistenze

acquisti 4974313 1920

Nome femminile plurale. Merci destinate alla vendita, immagazzinate in un magazzino o negozio. Per esempio: Sfortunatamente, non abbiamo tenemos existencias de uno o più di los productos que ha pedido: Purtroppo, uno o più dei tuoi articoli sono attualmente esauriti. dc

Parola d'ordine: Factura

magia 2541458 1280

Sostantivo femminile. Conto in cui gli articoli venduti oi servizi prestati sono dettagliati con il loro prezzo e consegnati al cliente per esigere il pagamento. Per esempio: La fattura in questo caso si baserà sui prezzi offerti dal fornitore: La fattura sarà quindi basata sui prezzi offerti dal nostro fornitore.
Il verbo è registrare.
A proposito, in Argentina, una factura è anche un tipo specifico di dolce molto buono per la colazione compagno, e facturar è l'intero processo di produzione di prosciutti, salsicce e altri salumi da un maiale. Ricordo anche vividamente che mia madre chiamava facura un brutto incantesimo, ma non ho trovato quel significato nel RAE. DC

La parola d'ordine: Entregar

scatole per pizza 358029 1280

Verbo. Per dare qualcosa a qualcuno, o farglielo avere. Per esempio: Potreste entrare in contatto con tutti i vostri fornitori, brevi descrizioni del vostro uso e delle vostre condizioni d'uso: Potresti voler fornire brevi descrizioni del tuo utilizzo e delle condizioni d'uso a tutti i tuoi fornitori.
Il nome è Consegna. Per esempio: Non c'è niente da fare per capire che il metodo di acquisto porta legittimità al contenuto del pacchetto: Non dare per scontato che il metodo di consegna conferisca legittimità al contenuto del pacco. dc

Aggiungimi
WhatsApp
Reddit