Le parole del giorno: Alevosía & Ensañamiento

Queste due parole usate in spagnolo legale esprimono circostanze aggravanti di responsabilità penale e di solito sono insieme in atti legislativi.
Alevosia. Sostantivo femminile. Cautela per assicurare la commissione di un reato contro la persona, senza pericolo per l'autore del reato. L'aggettivo è infido e l'avverbio alevosamente.
Ensañamiento. Sostantivo maschile. Aumentare in modo disumano e deliberato la sofferenza della vittima sulla commissione di un crimine.
Per esempio: Eseguire l'infrazione con alevosía, traición, insidias o sobre seguro; o por precio, recompensa o promesa; o per medio de inundación, naufragio, incendio, veneno, minas, descarrilamiento de ferrocarriles, armas prohibidas, u otros medios que pongan en peligro a otras personas a más de la ofendida; o empleando la astucia, el disfraz, el fraude; o con ensañamiento o crudeltà, facendo uso di qualsiasi tortura… Quando l'atto è perfido, ingannevole o subdolo o approfitta dello stato di inerme della vittima; o è impegnata dietro compenso, premio o pegno; o mediante allagamento, naufragio, incendio, veleno, estrazione mineraria, deragliamento di treni, armi proibite o altri metodi che mettono in pericolo altre persone oltre alla vittima; o impiegando l'astuzia, la dissimulazione o la frode; o con cattiveria o crudeltà, ricorrendo a qualsiasi forma di tortura. dc

Aggiungimi
WhatsApp
Reddit