La palabra del día: Rendición de cuentas

שם עצם נשי יחיד. בספרדית עסקית, דין וחשבון היא חובתו של אדם להציג דיווחים מסוימים לגבי תנועות כלכליות או פיננסיות. לְמָשָׁל: La rendición de cuentas es, en sintesis, una relación entre los que ejercen y tienen más poder y los que menos poder tienen: אחריות היא, לסיכום, מערכת יחסים בין אלה שמחזיקים ויש להם יותר כוח לבין אלה שיש להם הכי פחות כוח.
הפועל הוא render cuentas. למשל: Subrayó que la obligación de rendir cuentas depende no solo de la oferta sino también de la demanda: הוא הדגיש שאחריות היא לא רק על ההיצע אלא גם על הביקוש.
שם העצם הוא el rendimiento de cuentas. רנדימיינטו ניתן לתרגם גם כ'ביצועים, תמורה' למשל: Las inversiones de la compañía tuvieron un buen rendimiento: להשקעות החברה הייתה תשואה טובה. זֶרֶם יָשָׁר

תוסיף אותי
WhatsApp
reddit