La palabra del día: Abastecer

פועל. למילה הזו יש אטימולוגיה מוזרה מאוד, כמו bastimentos הם אספקה ​​למחיה של עיר, של צבא, לכן, לְסַפֵּק פירושו לספק למישהו או למשהו אספקה, מזון או דברים נחוצים אחרים. לְמָשָׁל: Según este principio, cada país o grupo de países debería poder determinar libremente cómo abastecer de alimentos a su población: לפי עיקרון זה, כל מדינה או קבוצת מדינות צריכה להיות חופשית לקבוע כיצד היא מספקת לתושביה מזון.
שם העצם הוא el abastecimiento: אספקה, ו מחסור: מחסור. לְמָשָׁל: Usamos el abastecimiento estratégico para encontrar los mejores precios: אנו משתמשים במקורות אסטרטגיים כדי לקבל את המחירים הטובים ביותר.
למונח הזה יש שורש זהה לפתגם באסטה: מספיק; ותואר התואר והתואר די: מספיק. אנחנו גם משתמשים, בתור מילה נרדפת מושלמת, סומיניסטר. שם העצם הוא אל סומיניסטרו: למשל: El suministro satisface la demanda de la mercancía: ההיצע עונה על הביקוש למוצר. שם העצם desuministro לא קיים. זֶרֶם יָשָׁר

תוסיף אותי
WhatsApp
reddit