A expressão do dia: Con creces

moeda 3077900 1280

Locução adverbial. Mais amplo ou mais abundante do que é necessário ou esperado. Por exemplo: Asimismo, sabemos que os custos do transporte de mercadorias excedem com os crescentes da mera construção e reparação de estradas: Além disso, sabemos que os custos do transporte de mercadorias excedem em muito os de apenas construir e reparar estradas. CC

A palavra do dia: Aporte

Cursos de espanhol online para negócios

Substantivo masculino. Em espanhol jurídico e comercial, aporte é a coisa ou conjunto de coisas que são entregues ou fornecidas para contribuir para a realização de um fim. Por exemplo: Corea se incorporou como novo acionista em 2005 e pagou integralmente seu porte de capital: Coréia, ingressou como novo acionista em 2005 e realizou integralmente sua contribuição de capital.
Também é usado o substantivo entrada. o verbo é contribuir. CC

A palavra do dia: Ponderar

escala 1209837 1280

Verbo. do latim ponderar: pesar. Examinar os aspectos positivos e negativos de uma questão ou decisão com cuidado e imparcialidade. Em espanhol de negócios pode ser usado em expressões como ponderar as propostas/alternativas, etc. Ex: Desde então, a criação de empregos deve ser ponderada tendo em conta outras questões, em particular o nível de tecnologia das filiais estrangeiras: É claro que a geração de empregos deve ser balanceada com outras questões, incluindo o nível de tecnologia associado às afiliadas estrangeiras.
o substantivo é euuma ponderação. CC

A expressão do dia: Negócio jurídico

legal 1302034 1280

Substantivo masculino. Acto jurídico lícito constituído por uma ou mais declarações de vontade privada que a lei reconheça como base para a produção de efeitos jurídicos, procuradas e pretendidas pelo seu autor ou autores, desde que concorram determinados requisitos ou elementos. Por exemplo: A eleição de direito produz que o negocio jurídico completo em todas as suas facetas jurídicas seja rija pelo ordenamento jurídico eleito: Uma cláusula de escolha de lei tem o efeito de submeter toda a transação legal em todos os seus aspectos legais ao sistema legal selecionado. CC

A palavra do dia: Subrogação

Cursos de espanhol online para negócios

Substantivo feminino. Negócio jurídico pelo qual uma pessoa substitui outra em uma obrigação. Portanto, pode ocorrer em qualquer uma das duas posições de uma obrigação: devedor e credor. Por exemplo: A operação concluída com a formalização da venda e sub-rogação: A operação concluída com a formalização da venda e sub-rogação: A transação é concluída com a formalização da venda e sub-rogação. CC

La expresión del día: Maternidade subrogada

barriga de bebe 3601838 1280

Substantivo feminino. É um arranjo, geralmente apoiado por um acordo legal, pelo qual uma mulher (a mãe de aluguel) concorda em gerar um filho para outra pessoa ou pessoas, que se tornarão os pais da criança após o nascimento. Por exemplo: La Comisión Especial observa que o número de acuerdos de maternidade subrogada no âmbito internacional está aumentando rapidamente: A Comissão Especial observou que o número de acordos internacionais de barriga de aluguel está aumentando rapidamente.
Na Espanha não é permitido pela legislação que regula as técnicas de reprodução assistida, mas é legal se o nascimento ocorrer em um país onde este tipo de arranjo seja regulamentado. Na América Latina geralmente não é regulamentado. CC

me adicione
WhatsApp
Reddit