La Palabra del día: Vinculante/s

цепь 4049725 1280

Прилагательное. Это слово исключительно из юридического испанского языка и означает обязательный, предписывающий, сдерживающий. Например: Se garantizará así су carácter vinculante у су aplicación directa пор лос трибуналес nacionales. Таким образом, конвенция будет иметь обязательную силу и будет применяться непосредственно национальными судами.
Глагол ссылка, стеснить, сделать обязательным; хотя его можно использовать в более общем тоне как ссылку. Округ Колумбия

Ла палабра дель диа: Ипотека

Онлайн-курс испанского для бизнеса

Существительное женского рода. Ссуда, используемая либо покупателями недвижимости для сбора средств для покупки недвижимости, либо, в качестве альтернативы, существующими владельцами недвижимости для сбора средств для любых целей при наложении залога на само имущество. Например: Компания, предлагающая услуги по рефинансированию ипотеки: Остерегайтесь любой компании, которая взимает комиссию за рефинансирование ипотечного кредита.
Также используется выражение ипотечный кредит, хотя он используется в более формальном регистре. Гипотекарио / а прилагательное.
Глагол ипотека. Округ Колумбия

Ла палабра дель диа: Аваль

Онлайн-курсы делового испанского

Существительное мужского рода. В деловом и юридическом испанском поддержка это лицо или вещь, которая гарантирует выплату кредита, служит гарантией выполнения определенной вещи или несет ответственность за поведение другого лица, обычно посредством его подписи. Например: Он предлагает банку гарантию в форме подтверждения его суверенитета и всех активных действий, как и в случае с письмами о камбио.: Фактически залог в виде залога на землю и на все основные средства был передан банку, а также семь векселей.
я бы использовал термины поддержка и гарантия (существительное женского рода) как синонимы. Разница лишь в том, что если поддержка это человек, в этом случае он будет называться гарант и не гарантия. Гарантия относится всегда и исключительно к вещи, вместо Эль Аваль может относиться как к лицу, так и к предмету. Любопытно, поддержка нельзя превратить в женственность, если человек женского пола, вместо этого, обеспечивает Можно: эль/ла гарантия.
В более общем плане поддержка также можно перевести как «одобрение».
Глаголы авалар и гарантия. Округ Колумбия

Ла палабра дель диа: Виатико

аэропорт 1822133 1280

Существительное мужского рода. В деловом испанском виатико является предотвращение в натуральной или денежной форме того, что необходимо для пропитания тех, кто совершает командировку. Например: Los asesores de UNISTAR reciben sólo viáticos y gastos de viaje: Консультанты UNISTAR получают только транспортные расходы и расходы на проживание.
В католической церкви Эль Виатико также таинство Евхаристии совершается над больными, которым грозит смерть; «виатикум» на английском языке. Как видите, речь тоже идет о путешествии. Округ Колумбия

Выражение дня: Hacer constar

письмо 1149962 1280

Глагол. Удостоверять, записывать, удостоверять. Этот глагол часто используется в юридическом испанском языке в таких выражениях, как Хасер Констар в действии: Например: Нет возражений, мы quisiéramos hacer constar en actas nuestras nuestras observaciones iniciales en relación con cuestiones que son retinentes: Тем не менее, мы хотели бы официально заявить о наших первоначальных замечаниях в отношении вопросов, имеющих отношение к делу и важных для моей делегации. Округ Колумбия

La palabra del día: Reembolsar (y desembolsar)

Испанский онлайн для юристов и бизнеса

Глагол. Это слово почти всегда используется исключительно в деловом контексте и означает «возврат суммы тому, кто ее дал». Его полная противоположность выплачивать. Например: Следовательно, необходима реальная девальвация, чтобы восстановить деуду, если она хочет избавить вас от ралентизации или инклюзивности… Таким образом, реальная девальвация необходима для погашения долга, если мы хотим избежать замедления или даже рецессии в стране-должнике; El administrador tendra las funciones de desembolsar el dinero para el proyecto y llevar la contabilidad pertinente: В его/ее ответственность входит выделение средств на проект и учет грантового финансирования LCIF.
Существительные возврат и эль десембольсо и прилагательные возмещаемый и деэмболизируемый. Как видите, оба слова произошли от сумка, сумка. В более разговорном тоне у нас есть глагол эмболсар, в карман; но больсар не существует. Идеальный синоним возмещать is реинтегрировать; существительное эль возвращать деньги и прилагательное реинтегрируемый. Округ Колумбия

Выражение дня: Inmunidad de rebaño

овцы 2292802 1920

Существительное женского рода. Это форма косвенной защиты от инфекционных заболеваний, которая может возникнуть при некоторых заболеваниях, когда достаточный процент населения стал невосприимчивым к инфекции, будь то в результате вакцинации или предыдущих инфекций, тем самым снижая вероятность заражения для людей, у которых отсутствует иммунитет. Иммунные люди вряд ли будут способствовать передаче болезни, нарушая цепочки инфекций, что останавливает или замедляет распространение болезни. Например: Cuando los padres no vacunan a sus hijos, también perjudican a la población que los rodea, al reducir la llamada «inmunidad de rebaño», que es la que impide los brotes: Когда родители не вакцинируют своих детей, это также наносит вред населению вокруг них, снижая «коллективный иммунитет», что препятствует вспышкам. Округ Колумбия

Ла палабра дель диа: Estipular

Лекс 2944268 1280

Глагол. Для установления или определения условий нормативного акта, сделки, договора, цены или чего-либо иного. Например: En otros países, la ley estipula que para determinados acreedores tales como profesionales Liberales, la retención de impuestos…: В других странах закон предусматривает, что для определенных продавцов, таких как самозанятые лица, удерживаемый налог должен быть только…
Существительное ла estipulación. dc

Добавь меня
WhatsApp
Reddit.