La palabra del día: Acervo 世袭

死亡 2421820 1280

阳性名词。 在法律西班牙语中 是属于死者的所有资产,必须在介入遗嘱认证审判的法官面前出示。 它还叫 激烈的遗传 or 演替. 例如: Siusted no tiene cónyuge o hijos, sus familiares directos recibirán sus bienes y si no tiene familiares, el estado absorberá todo su acervo hereditario: 如果你两者都没有,那么你的近亲将成为受赠人,如果你没有亲戚,你的全部财产将被国家吸收。 直流电

La palabra del día: (H)ológrafo/a/s

旧字母 436501 1920

形容词。 两个都 奥洛格拉夫 全息图 有效。 这个词几乎只在法律西班牙语中使用,它指的是一份文件,尤其是一份遗嘱,完全由据称是其行为的人的手写。 例如: Una seria laguna, que habrá que colmar cuanto antes y sobre la que ya en el pasado se persistió, es la falta del testamento ológrafo de un número colony de militares: 我们档案中的一个必须尽快补救的严重漏洞涉及我们许多军人的手写临终遗嘱。 直流电

La palabra del día: Flete

卡车 2920533 1280

阳性名词。 在商务西班牙语中, 货运 是运输工具中货物转移的成本。 例如: 与通风网络组件相关的设备和气体操作关系:作为净销售额的一部分,包括与销售额相关的运费和手续费。
动词是 飞达 和手段承包车辆运送货物:租船? 直流电

Las palabras del día: Político, política, políticas, policía & póliza.

蓝光 1675686 1920

由于我的许多学生混淆了这些词,我决定写一篇关于它们的文章。我希望它能澄清。请参加最后的测验。
政治/a/s。 阳性名词和阴性名词:活跃于政党政治的人,或在政府中担任或寻求民选席位的人。 例如: En algunos casos es casi imposible procesar a un político corrupto que ha escapado de la jurisdicción de un país: 在某些情况下,起诉逃离国家管辖的腐败政客几乎是不可能的。
政治/s。 女性名词,通常为复数形式:指导决策和实现合理结果的深思熟虑的原则体系。 例如: 公共管理政治、可持续发展的产品和剩余物的确定标准:明确的化学品、物质和废物管理公共政策,确定了可持续发展的关键管理原则。
政治。 阴性单数名词:与国家或地区的治理有关的活动,尤指当权派之间的争论。 例如: Ese eventto me inspiró para seguir interesándome 和n 政治: 这激发了我追求对政治的兴趣。
政治/a/s。 形容词:与一个国家的政府或公共事务有关的。 例如: 实际上,这是在自然政治文本中合法的非法行为: 在任何情况下,赋予具有政治性质的文本以法律性质都是非法的。
警察。 阴性名词:国家的民事力量,负责预防和侦查犯罪以及维护公共秩序。 例如: De momento la policía no ha encontrado el móvil del asesinato: 到目前为止,警方还没有查明任何杀人动机。
警察。 阳性名词:男性警察。 也用过 el/un agente de policía。
妇女政策。 女性名词:女警察。 也用过 la/una (agente de) policía。
警察: 阴性名词:详细说明保险合同条款和条件的文件。 例如: Contrata una póliza de seguro flotante por los objetos que estas trasladando: 为您要搬迁的物品购买浮动保险。 直流电

1 / 7

1. Político/a/s(形容词)。

2 / 7

2. 政治

特雷斯有效

3 / 7

3. 警察

多斯瓦利达斯

4 / 7

4. 政治

多斯瓦利达斯

5 / 7

5. 警察

6 / 7

6. 警察

7 / 7

7. 政治报

你的分数是

La palabra del día: Preaviso

空白 89184 1920

阳性名词。 在完成某些操作之前必须以强制方式进行的通信。 这个概念最常见的用途是在工作场所。 这 提前通知 例如,当已签署雇佣合同的一方决定终止合同时,就会出现这种情况。 例如: CS-SIS 自动提供有关系统数据的控制程序的信息,包括以下内容: CS-SIS 应提前四个月自动通知成员国计划从系统中删除数据。 直流电

La palabra del día: Sentencia Firme

法官 3665164 1280

女性名词。 在法律西班牙语中 最后一句 是不能提出上诉的判决,要么是因为法律没有规定,要么是因为法律规定的期限已经过去,而任何一方都没有提出。 在刑事诉讼中也使用表达方式 康迪纳公司 例如: Las exclusions de más de cinco años deben aplicarse únicamente en virtud de sentencia firme:超过五年的排除应仅在不可上诉的判决的基础上进行。
这里使用的动词是 奎达公司。 例如: 本声明将于 17 年 2020 月 24 日中通知,并于 XNUMX 月 XNUMX 日确定:该决定仅在 17 年 2020 月 24 日通过法令通知,并于 2020 年 XNUMX 月 XNUMX 日成为最终决定。dc

La palabra del día:Acrecer

增长 4822683 1280

动词。 对一个参与者说:当另一个参与者失去配额或放弃配额时,获得与他们相对应的增加。 例如: Además también otorgan derecho de accer en proporción las acciones que hayan suscripto en cada oportunidad:此类股份还赋予按每次认购的股份比例增持的权利。 直流电

La expresión del día: Enfirme

标志 2608475 1280

状语用语。 这个表达几乎专门用于法律语境,它可以被翻译为肯定的,坚定的。 例如: La Comisión Europea no ha realizado hoy ninguna propuesta en firme sobre cifras presupuestarias para los proximos años:欧盟委员会今天没有就未来几年的预算数字提出任何坚定的建议。 直流电

加我
Whatsapp
Reddit