日子的表达:Patria potestad

男孩 926103 1280

女性名词。 它是父母对其未解放的孩子的一系列权利、权力和义务。 词组是 射精 国家警察. 例如: La propuesta del ponente es que los nombres de aquellos que tengan la patria potestad deben aparecer impresos en el pasaporte del niño: 报告员的建议是在孩子的护照上印上父母责任人的名字。 直流电

La palabra del día: 进口

集装箱4203677 1280

阳性名词。 这是一个仅用于商业和会计的词,它指的是价格、信用、债务或余额的数量。 它总是表示一个数字,我们在词汇短语中使用它 支付数量 (到期金额)在发票或收据的末尾。 例如: En algunos casos, podemos suprimir por completo el importe de la factura Hospitalaria para pacientes calificados: 在某些情况下,我们可以完全免除符合条件的患者的住院费用。
都是动词, 重要的一件事: 重要的,和 重要: 导入,与名词无关 进口商 但是 重要性进口 分别。 直流电

La palabra del día:图特拉

成人1807500 1280

女性名词。 法律机构,一个人, 导师 (监护人),受委托代表没有父母的未成年子女或在法律上无法行使权利的未成年子女。 例如: La tutela sobre los menores se rige por los principios universales consagrados por el Código Civil: 未成年人的监护权受《民法典》所载的普遍原则的约束。
动词是 监护人. 直流电

La palabra del día: Rebeldía

拳头 424500 1920

女性名词。 在与民商法相关的西班牙语中, 暴动 是指诉讼当事人(原告或被告)没有出庭或没有提出他们的论点和/或不遵守程序的行为的情况。 例如: 如果要求不与法庭进行比较,请不要同意防御,请宣布叛逆:如果被告人没有出庭,可以缺席判决。
在与刑法相关的西班牙语中 暴动 是一种因被告人失踪而产生的法律状况,它会产生某些效果,例如,一旦摘要阶段结束,诉讼过程就会暂停,直到被告人出现。 例如:L反叛中的敌人: 其余六名被告人正在缺席受审。 一些法律制度,如阿根廷,不接受对 暴动. 这个人被称为 反叛者。
顺便说一句,rebeldía 也意味着叛逆。 直流电

La palabra del día: Reo

嫌疑人 1294323 1280

阳性名词和阴性名词。 在法律西班牙语中, REO 是民事或(特别是)刑事审判中的被告。 女性形式是 拍卖. 例如: El fiscal, en el termino de 24 horas, pondrá al reo a disposición del tribunal en el territorio en el que fue arrestado, junto con la documentación correspondiente: 在二十四小时内,检察官将被逮捕的人提供给执行逮捕的地区的法院,同时发送相应的文件。
稀土/a 也是形容词,它可以表示模糊的怀疑和有罪。 直流电

La palabra del día: Diligencia

日落 3758881 1280

女性名词。 在商务西班牙语中,diligencia 是指处理行政事务,以及已完成该事务的书面证明。 例如: Esta diligencia no figuraba en el expediente del sumario: 案件档案中没有这样的协议。 在这种情况下动词是 勤奋。 例如: 没有干草文档 que diligenciar: 没有文书工作要完成。
勤勉 也可以表示勤奋、关心。 例如: Actuar con la misma cautela, diligencia y pericia que una persona de prudencia razonable en circunstancias simireses: 行使一个合理谨慎的人在类似情况下会行使的谨慎、勤勉和技能。
顺便说一下,一个 勤勉 也是驿马车。 直流电

La palabra del día: Cesación de pagos

商业西班牙语在线课程

女性名词。 也叫 破产 暂停德帕戈斯, 当一个人、一家公司或一个国家由于缺乏流动性或现金而无法偿还其债权人的所有债务时,就会发生这种情况。 这种情况解除了旨在在司法监督下债务人和债权人之间就支付方式达成协议的程序。 例如:一个 mediados de la semana bursátil,surgieron preocupaciones por una posible cesación de pagos,lo que detuvo a los operadores y arrastró el capital a las inversiones seguras: 违约担忧在交易周进行到一半时袭击了金融市场,这让交易员和他们的脚后跟将资金推向避险投资。 直流电

La palabra del día: Bolsa

塔 2611573 1920

女性名词。 在商务西班牙语中 博尔萨 是股票经纪人和交易员可以买卖证券的工具,例如股票、债券和其他金融工具。 例如: Los inversores vendieron las acciones en la bolsa: 投资者在证券交易所交易股票。
我们这里有一个词法组合: Cotizar en bolsa。 例如: Las acciones de YPF cotizan en la bolsa de Buenos Aires: YPF 股票在布宜诺斯艾利斯证券交易所上市。 如果我们要表达公司首次上市的时刻,我们使用的表达方式是 公开 或者,奇怪的是, entrar en bolsa。
bolsa 这个词起源于 13 和 14 世纪举行贸易会议的地方, 'Huis ter Buërse',属于来自布鲁日的一个佛兰芒家族,姓范德布尔斯。 这个家族的纹章展示了三个皮包(奖学金), 当时的钱包。 直流电

加我
Whatsapp
Reddit