La palabra del día: 真空

疫苗 5926664 1280

女性名詞。 為特定傳染病提供主動獲得性免疫的生物製劑。 例如: Se ha comprobado que la vacuna es muy eficaz en la prevención de la covid-19: 該疫苗已被證明在預防 Covid-19 方面非常有效。
動詞是 空虛的, 接種疫苗,以及 接種疫苗, 接種疫苗。 另一個名詞是 疫苗接種: 疫苗接種計劃。 例如: Aquellas personas que viajen a zonas selváticas pueden vacunarse contra la fiebre amarilla, malaria y colera, previa consulta médica:那些前往叢林地區旅行的人可以接種黃熱病、瘧疾和霍亂疫苗,但須接受醫療諮詢。 直流電

La expresión del día: Aprobar oposiciones

商務在線西班牙語課程

動詞。 反對 or 同意反對意見 是公務員和上市公司招聘和錄取的考試程序。 Aprobar oposicones 然後意味著通過那些考試。 從行政當局的角度來看,表達方式是 召集反對者: 發佈公共服務職位的廣告。 例如:S我同意我的簡歷、簡介和實際情況:如果您已成功完成公開競賽考試,歡迎您在線輸入和更新您的簡歷。 直流電

La palabra del día: Diligencia debida

模糊 1853262 1280

女性名詞。 在與另一方簽訂協議或合同或採取某種謹慎標準的行為之前,通常期望合理的企業或個人進行調查或謹慎行事。 例如: El Departamento de Financiación Estructurado y Corporativo encarga estudios de análisis o diligencia debida relacionados con operaciones sin garantía soberana: 結構和企業融資部委託進行與非主權擔保業務相關的盡職調查研究。 直流電

La palabra del día: Válido/a/s

右 2746187 1280

形容詞。 這個詞在法律西班牙語中用得非常多。 來自拉丁文 價值: 一致的、合理的或可接受的。 如果我們談論立法,也可能意味著可執行。 例如: La DPSG 公式 su Ley scout, que sigue siendo válida hasta 1971: DPSG 制定了其童軍法,該法在 1971 年之前一直以相同的形式有效。
名詞是 拉瓦爾德茲. 例如: Port tanto, ni ese acto ni sus resultados tienen validez jurídica: 因此,他的行為及其結果沒有法律效力。 直流電

加我
WhatsApp
書籤交易