La palabra del día: Acervo 世襲

死亡 2421820 1280

陽性名詞。 在法律西班牙語中 遺產 是屬於死者的所有資產,必須在介入遺囑認證審判的法官面前出示。 它還叫 激烈的遺傳 or 繼任者. 例如: Siusted no tiene cónyuge o hijos, sus familiares directos recibirán sus bienes y si no tiene familiares, el estado absorberá todo su acervo hereditario: 如果你兩者都沒有,你的近親將成為受贈人,如果你沒有親戚,你的全部財產將被國家吸收。 直流電

La palabra del día: (H)ológrafo/a/s

舊字母 436501 1920

形容詞。 兩個都 奧洛格拉夫 全息圖 有效。 這個詞幾乎只在法律西班牙語中使用,它指的是一份文件,尤其是一份遺囑,完全由據稱是其行為的人的手寫。 例如: Una seria laguna, que habrá que colmar cuanto antes y sobre la que ya en el pasado se persistió, es la falta del testamento ológrafo de un número colony de militares: 我們檔案中的一個必須盡快補救的嚴重漏洞涉及我們許多軍人的手寫臨終遺囑。 直流電

La palabra del día: Flete

卡車 2920533 1280

陽性名詞。 在商務西班牙語中, 弗萊特 是運輸工具中貨物轉移的成本。 例如: 與通風網絡組件相關的設備和氣體操作關係:作為淨銷售額的一部分,包括與銷售額相關的運費和手續費。
動詞是 飛達 和手段承包車輛運送貨物:租船? 直流電

Las palabras del día: Político, política, políticas, policía & póliza.

藍光 1675686 1920

由於我的許多學生混淆了這些詞,我決定寫一篇關於它們的文章。我希望它能澄清。請參加最後的測驗。
政治/a/s。 陽性名詞和陰性名詞:活躍於政黨政治的人,或在政府中擔任或尋求民選席位的人。 例如: En algunos casos es casi imposible procesar a un político corrupto que ha escapado de la jurisdicción de un país: 在某些情況下,起訴逃離國家管轄的腐敗政客幾乎是不可能的。
政治/s。 女性名詞,通常為複數形式:指導決策和實現合理結果的深思熟慮的原則體系。 例如: 公共管理政治、可持續發展的產品和剩餘物的確定標準:明確的化學品、物質和廢物管理公共政策,確定了可持續發展的關鍵管理原則。
政治。 陰性單數名詞:與國家或地區的治理有關的活動,尤指當權派之間的爭論。 例如: Ese eventto me inspiró para seguir interesándome 和n 政治: 這激發了我追求對政治的興趣。
政治/a/s。 形容詞:與一個國家的政府或公共事務有關的。 例如: 實際上,這是在自然政治文本中合法的非法行為: 在任何情況下,賦予具有政治性質的文本以法律性質都是非法的。
警察。 陰性名詞:國家的民事力量,負責預防和偵查犯罪以及維護公共秩序。 例如: De momento la policía no ha encontrado el móvil del asesinato: 到目前為止,警方還沒有查明任何殺人動機。
警察。 陽性名詞:男性警察。 也用過 el/un agente de policía。
婦女政策。 女性名詞:女警察。 也用過 la/una (agente de) policía。
警察: 陰性名詞:詳細說明保險合同條款和條件的文件。 例如: Contrata una póliza de seguro flotante por los objetos que estas trasladando: 為您要搬遷的物品購買浮動保險。 直流電

1 / 7

1. Político/a/s(形容詞)。

2 / 7

2. 政治

特雷斯有效

3 / 7

3. 警察

多斯瓦利達斯

4 / 7

4. 政治

多斯瓦利達斯

5 / 7

5. 警察

6 / 7

6. 警察

7 / 7

7. 政治報

你的分數是

La palabra del día: Preaviso

空白 89184 1920

陽性名詞。 在完成某些操作之前必須以強制方式進行的通信。 這個概念最常見的用途是在工作場所。 這 提前通知 例如,當已簽署僱傭合同的一方決定終止合同時,就會出現這種情況。 例如: CS-SIS 自動提供有關係統數據的控製程序的信息,包括以下內容: CS-SIS 應提前四個月自動通知成員國計劃從系統中刪除數據。 直流電

La palabra del día: Sentencia Firme

法官 3665164 1280

女性名詞。 在法律西班牙語中 最後一句 是不能提出上訴的判決,要么是因為法律沒有規定,要么是因為法律規定的期限已經過去,而任何一方都沒有提出。 在刑事訴訟中也使用表達方式 康迪納公司 例如: Las exclusions de más de cinco años deben aplicarse únicamente en virtud de sentencia firme:超過五年的排除應僅在不可上訴的判決的基礎上進行。
這裡使用的動詞是 奎達公司。 例如: 本聲明將於 17 年 2020 月 24 日中通知,並於 XNUMX 月 XNUMX 日確定:該決定僅在 17 年 2020 月 24 日通過法令通知,並於 2020 年 XNUMX 月 XNUMX 日成為最終決定。dc

La palabra del día:Acrecer

增長 4822683 1280

動詞。 對一個參與者說:當另一個參與者失去配額或放棄配額時,獲得與他們相對應的增加。 例如: Además también otorgan derecho de accer en proorción las acciones que hayan suscripto en cada oportunidad:此類股份還賦予按每次認購的股份比例增持的權利。 直流電

La expresión del día: Enfirme

標誌 2608475 1280

狀語用語。 這個表達幾乎專門用於法律語境,它可以被翻譯為肯定的,堅定的。 例如: La Comisión Europea no ha realizado hoy ninguna propuesta en firme sobre cifras presupuestarias para los proximos años:歐盟委員會今天沒有就未來幾年的預算數字提出任何堅定的建議。 直流電

加我
WhatsApp
書籤交易