La palabra del día: Mandamiento

Maskulint navneord, fra at sende, at kommandere.
På juridisk spansk, en bud er det dokument, hvori en retskendelse er skrevet, der skal sendes til, hvem den måtte vedrøre. Det er ikke selve ordren, men dokumentet eller det stykke papir, hvor ordren er skrevet, der skal håndhæves.
For eksempel beordrer en dommer i en dom en udsættelse (en pitch), derefter:
1. Den interesseredes advokat skriver bud skal sendes til den, der er tænkt udsat, og citerer den del af dommen, hvor fraflytningen er beordret.
2. Samme advokat forlader den bud i rettens reception for at blive kontrolleret og underskrevet af retssekretæren, ikke dommeren, fordi sekretæren også er notar.
3. En gang bud er kontrolleret og underskrevet, samler advokaten den og tager den med til Kontoret for ordrer og meddelelser. Alt ovenstående kaldes diligenciamiento del mandamiento.
4. Det Kontoret for ordrer og meddelelser dannes af oficiales de justicia, hver af dem dækker et specifikt område af retsvæsenet. Det officiel de justicia vælger plads og informerer advokaten om, hvornår fraflytningen skal finde sted. Advokaten kan eller kan ikke beslutte at gå.
5. Dagen for fraflytningen, den officiel de justicia kan kræve hjælp fra politiet eller en låsesmed.
Vi kalder oficial de justicia 'cartero de lujo', luksuspostperson, fordi de har meget bred magt til at udføre deres job.
På en anden bemærkning hedder de ti bud på spansk los diez mandamientos; men det er ikke lovligt. dc

Mandamiento de lanzamiento
Tilføj mig
WhatsApp
Reddit