La palabra del día: Mora

Feminint navneord. Fra latin mora. På juridisk spansk henviser det til forsinkelsen i opfyldelsen af ​​en forpligtelse, sædvanligvis forpligtelsen til at betale et likvidt og forfaldent beløb. Hvem er med mora Hedder moroso/a. Det er også muligt at sige ungdomskriminalitet (feminint navneord), men mora lyder mere professionelt. F.eks: El año ha tenido aspectos alentadores, incluida la reducción de las cuotas en mora y el aumento del efectivo previsto disponible para el plan...:…aspekter, herunder reduktionen i ubetalte vurderede bidrag og stigningen i de forventede likvide midler til rådighed for hovedstadsplanen. Med samme rod har vi det spanske navneord moratorium, en juridisk bemyndigelse til skyldnere til at udskyde skattebetalinger.
På en anden note, generelt spansk en mora er et brombær; derfor har du brug for en ekspert. Ring til mig for juridisk og business spanskundervisning. dc

Tilføj mig
WhatsApp
Reddit