La palabra del día: Bitten

Weibliches Substantiv. Aus dem Latein sollicitudo. Im Rechts- und Wirtschaftsspanisch handelt es sich um einen Brief oder ein Dokument, in dem etwas offiziell beantragt wird, ein Antragsformular. Das Verb ist Anfrage. Wenn Sie sich auf eine Stelle bewerben, lautet der Ausdruck rellenar una/la solicitud de trabajo. Dasselbe gilt, wenn Sie etwas von einer Behörde anfordern, z. B.: solicitud de exención contributiva, solicitar una exención impositiva.
Wenn Sie sich an der Universität bewerben, verwenden wir Melden Sie sich an der Universität an. Iskribirse folgert, dass der Antrag angenommen wurde, in diesem Fall wäre es besser Bitten Sie um eine Einschreibung an der Universität. Wenn das Vereinigte Königreich der EU beitritt, lautet der Ausdruck Ingresar en la UE. Das Nomen ist Eintrag. Wenn Sie das Antragsformular ausfüllen, um einem Fitnessstudio oder einem Club beizutreten, verwenden wir Melden Sie sich in einem Fitnessstudio/Club an. Das Substantiv ist die Inschrift. Bitte nicht verwenden aplicar para el gimnasio, usw., auch wenn Sie es von Ihren spanischsprachigen Freunden hören. Es ist nicht nur falsch, es klingt auch schrecklich.
Anwenden hat im Spanischen hauptsächlich zwei Bedeutungen 1. etwas auf etwas anderes legen oder mit etwas anderem in Kontakt kommen und; 2. ein Wissen, eine Maßnahme oder ein Prinzip anwenden, handhaben oder in die Praxis umsetzen, um bei jemandem oder etwas eine bestimmte Wirkung oder Leistung zu erzielen. In diesen Fällen ist das Substantiv Anwendung und das Adjektiv Anwendbar: Lediglich anwendbar: anwendbares Recht.
Eine andere Art, „beitreten“ zu sagen, ist der Ausdruck zusammenfassen a; z.B.: Suiza se sumó a las sanciones de la UE contra Russia y congeló los activos de Putin: Die Schweiz schloss sich den EU-Sanktionen gegen Russland an und fror Putins Vermögen ein. Wie Sie sehen können, wird es verwendet, um die Idee auszudrücken, sich einer Initiative oder Aktion anzuschließen. Gleichstrom

Füg mich hinzu
Whatsapp
Reddit