La palabra del día: Derecho


Egal wie lange Sie schon Spanisch lernen, dieses Wort kann sehr schwierig zu verstehen sein.
Aus dem vulgären Latein derectus (klassisches Latein direkt), 'richtig' 'direkt', Partizip Perfekt von Direkte, 'führen', das kommt von regieren, 'regieren'; und Rex, Regis. Alle drücken die Idee einer Bewegung entlang einer geraden Linie aus.
Derecho then kann ein Adjektiv sein, übersetzt ins Englische als „straight“, „right“, „fair“, „legitim“; z.B. Dies ist nicht der Fall, diese Wand ist nicht gerade; la orilla derecha del rio, das rechte Ufer des Flusses.
Es ist auch ein Adverb, das im Englischen „gerade“ bedeutet, z id derecho al asunto, gehen Sie direkt zur Sache.
Und schließlich, und hier liegt die Tücke, kann es auch ein Substantiv sein, aber mit zwei völlig unterschiedlichen Bedeutungen. Es bedeutet „Gesetz“, „Gesetzgebung“, z Juan Estudia Derecho, Juan studiert Jura; und es bedeutet auch „Vorrecht“, „Rechte“, z luchamos por los derechos de los animales, setzen wir uns für Tierrechte ein. Juristen nennen die erste Definition derecho objetivo, und es muss immer in Großbuchstaben geschrieben werden, weil es eine Disziplin ist; und die zweite derecho subjetivo. Gleichstrom

Füg mich hinzu
Whatsapp
Reddit