La palabras del día: Querella & Denunica

שם עצם נקבה. מהלטינית תְלוּנָה, תלונה, וזו מהפועל הלטיני queri, להתלונן. אני מניח שלמונח האנגלי query יש את אותו שורש, כמו queri בלטינית יכול להיות גם 'לשאול'.
שם העצם הנשי הספרדי תלונה ניתן לתרגם לאנגלית גם כ'תלונה, דיווח, תביעה', אבל בספרדית משפטית, תְלוּנָה ו תלונה הם שני מושגים שונים מאוד. שניהם מבטאים את הרעיון של הצהרה או חשבון שמישהו ביצע פשע. הצהרה זו, בשני המקרים, יכולה להימסר לשופט או למשטרה. אבל, ב תְלוּנָה, התקשר האדם שעושה את ההצהרה el/la querellante, הוא הקורבן לפשע זה ויכול להיות מעורב בתביעה או לא. והנה יכולים להיות לנו, שוב, שני מצבים שונים: 1) In delitos de acción privada מה היא querellante מפעיל את ההליכים ומעורב בהם באופן אישי. מה זה א delito de acción privada?: סוג של פשע שמכיוון שאינו נחשב לחומרה כזו הפוגעת בסדר הציבורי של החברה, לא ניתן להעמיד לדין בעצמו על ידי סמכויות הציבור (כלומר, המשטרה, השופטים או המשרד הציבורי), אבל זה יש צורך בהתערבות אקטיבית של הנפגע כמקדם פעולת צדק וכחלק מההליך השיפוטי; למשל לשון הרע: לָשׁוֹן הָרַע. 2) במחיצות semipúblicos מה היא תְלוּנָה מהווה תנאי הכרחי להפעלת ההליכים, ולאחר ביצוע ה-querella, אין עוד צורך בהתערבות של הנפגע בהליך והם אוטונומיים מהנפגע. למרות ש querellante אינו מחויב להתחיל באופן אקטיבי בתביעה, הוא היא אינו רשאי למשוך את תְלוּנָה; למשל: הפרת אמון: גילוי סודות.
הפועל הוא querellar; והפועל עבור תלונה is מגונה. האדם עבור תלונה is el/la denunciante. זֶרֶם יָשָׁר

תוסיף אותי
WhatsApp
reddit