La palabra del día: アルタ

弁護士とビジネスのためのオンラインスペイン語

女性名詞。 この用語には多くの意味があります。 私たちにとって興味のあるものを見てみましょう。
1. 医師が患者を通常の生活に戻すための許可と、退院を証明する書類。 私たちもそう呼んでいます エル・アルタ・メディカ。 ここでの語彙の場所は次のとおりです。 ダルエルアルタ(メディカ) de (エル・ホスピタル/ラ・クリニカ)と レシビル・エル・アルタ。
2. 納税者が課税対象の産業または専門職の行使を国庫に申告する行為。 字句の場所は darse de alta ja および dar de alta ja 例えば: 私はすべての自動運転を推進し、: 税務署にフリーランスとして登録しました。 2005 年以降のシステムの推進: 税務署は 2005 年 XNUMX 月に私をシステムに追加しました。この場合、産業または専門的活動に登録するための納税申告書も エルアルタ。
3. サービス、専門団体、協会などへの個人の登録、およびその登録を認定する文書。 字句の場所も darse de alta ja および ダル・デ・アルタ(en)。 例えば: あなたのサービスは次のとおりです: サービスへの登録をご希望の場合は、こちらから行うことができます。
私たちが使用する単数の定冠詞と不定冠詞に注意してください 高い 常に男性的です el および un: エル・アルタ、ウン・アルタ。 これは、次の 1 つの理由の組み合わせによるものです。XNUMX. アルタ で始まる女性名詞です。 トニカ (a のストレス); 2. スペイン語にはアポストロフィがありません。 複数形では、冠詞は女性形に戻ります。 ラス・アルタス、ウナス・アルタス。 に amigaの、 私達は言う ラアミガ ストレスは最初の「a」ではなく「i」にあるからです。
覚えておいて、 高い の前に男性冠詞があっても、常に女性名詞です。 例えば: エル アルタ メディカ. 私の知る限り、スペイン語には、単数形が男性で複数形が女性形の単語が XNUMX つだけあります。 アート: エル・アルテ・スペイン・デル・シグロ・デ・オロ、ラス・ベラス・アルテス。

La palabra del día: ラゾン ソーシャル

弁護士とビジネスのためのオンラインスペイン語

単数の女性名詞。 営利団体またはビジネスが法的に登録されている名前。
  社会的理由 問題の営利企業の種類に応じて、異なる接尾辞も付けられます。 例えば:
有限会社: 会社名に接尾辞 SA が付いています。 またはSA。
有限責任会社: 接尾辞 SRL または SRL が付いています。
ソシエダコレクティバ: 接尾辞 SC または SC を使用します。
シンプルなリミテッドパートナーシップ: このタイプのパートナーシップは、接尾辞 S.Com または SCom を使用します。
協同組合: 協同組合には接尾辞 S. Coop が付いています。
例えば: 社会的責任と労働義務の影響: 社名変更による労働義務への影響
用語 社会的理由 法律およびビジネスのコンテキストでのみ使用されますが、なぜこのように呼ぶのかわかりません. 私たちにとっても奇妙に聞こえます。 あなたが答えを知っているなら、私に知らせてください、私はあなたをここに引用します. 直流

La palabra del día: パゴ

弁護士とビジネスのためのオンラインスペイン語

男性名詞。 借りているお金または種の配達。 例えば: ラ・プリンシパル・フエンテ・パラ・エル・パゴ・デ・ラ・デウダ・ノ・エ・エル・フルホ・デ・カハ・デ・ウン・ソロ・プロジェクト、シノ・エル・デセンペーニョ・デ・バリオス・プロジェクト: 返済の主な源は、XNUMX 人のプロジェクトのキャッシュ フローではなく、複数のプロジェクトのパフォーマンスです。 動詞は 支払う。 dc

ラ・パラブラ・デル・ディア: エクシミール

弁護士とビジネスのためのオンラインスペイン語

動詞。 解放するには、負担、義務、心配、罪悪感を取り除きます。 例えば: UE はパンデミアの配布委員会で IVA を承認します: EU は、欧州委員会がパンデミックで配布する商品の VAT を免除することを承認します。
名詞は 免除 または、あなたが本当に純粋主義者なら、エグミシオン。 例えば: Unos 1500 は、タサス地方自治体の一般自治体の情報を登録するために登録されています。: 約 1500 の事業者がピコ市で市税の免除を申請できます: 登録方法を参照してください。 直流

La palabra del día: プレラシオン

弁護士とビジネスのためのオンラインスペイン語

女性名詞。 比較対象となる他のものに関して、あるものに注意を払うべき優先順位または好み。 何が違うの?と聞かれたら 優先順位 および 優先度、私の最初の考えは 優先度 という用語があるため、法的な文脈ではより一般的です。 優先度 秩序の概念を意味します。 私が意味するのは、私が使用するということです 優先度 リストについて話しているとき。
形容詞は 予備、そして副詞はもちろん、 準備中. 直流

La palabra del día: アンブラル

弁護士とビジネスのためのオンラインスペイン語

男性名詞。 以前は 腰の、ラテン語のライム、ボーダー、ハウスボーダーから。 この用語には、主に次の XNUMX つの意味があります。 1. 一般的なスペイン語では、家や建物のドアまたは入り口の下部またはステップです。 例えば: フィッツ・セ・デトゥヴォ・エン・エル・アンブラル: フィッツは戸口で立ち止まった。 2. 経済学と数学では、 敷居 特定の効果が発生する大きさの最小値です。 例えば.: 66.500 年間に必要な家族の金額 XNUMX ペソ: ある家族は、66,500 月に貧困のしきい値を克服するために XNUMX ペソを必要としました。 直流

ラ・パラブラ・デル・ディア: アホラール

弁護士とビジネスのためのオンラインスペイン語

動詞。 将来のニーズの予測として、お金、エネルギー、またはその他の代替品を節約すること。 例えば: 恐怖の世界、米国のエネルギーの 20% がイルミネーション、ロス ホガレス、ラス オフィシナス、ラス カレス、ポドリアモスの恐怖…: 世界が家庭、オフィス、道路の照明に使用するエネルギーの 20% を節約できれば、節約できます。
名詞は エルアホロ。 dc

La palabra del día: ヴィヴィエンダ

弁護士とビジネスのためのオンラインスペイン語

女性名詞。 この用語は主に経済学で使用され、人々が住むために建設された閉鎖された屋根付きの場所を指します。 ご覧のとおり、vivir の同じルートを持っています。 例えば: 124% の生存率と 3,6% の利益: メルカドでの活動はどうですか?: 住宅購入は 124% 急上昇し、価格は 3.6% 下落: 市場が最も活発なのはどこか?. 直流

私を追加してください
WhatsApp
Reddit