A palavra do dia: Conceder

Espanhol Online para Advogados e Negócios

Verbo. Dar, conceder, fazer misericórdia e graça de algo. Por exemplo: Se suspendeu a prática anterior de conceder um dia livre aos trabalhadores para doar sangue: A prática anterior de conceder aos funcionários um dia de folga para doar sangue foi descontinuada. o substantivo é a concessão.
Como você pode ver, conceder é quase um perfeito sinônimo of conceder, mas, há uma diferença no substantivo: em econômicos la concesion significa algo ligeiramente diferente do que el otorgamiento.
Em economia e direito administrativo, concessão é a cessão do direito de exploração, por prazo determinado, de bens e serviços por uma Administração ou empresa pública a outra, geralmente privada. Por exemplo: Sacyr firma sua nova concessão de autopistas na Itália de 2.700 milhões de euros: A Sacyr assina a sua nova concessão de autoestrada em Itália no valor de 2,700 milhões de euros. CC

A palavra do dia: Desalojar

Espanhol Online para Advogados e Negócios

Verbo. Tirar alguém ou algo de um lugar. Por exemplo: Em vários países se desalojó a famílias de seus hogares pela força para dar cabida a projetos de desenvolvimento ou urbanização: Famílias foram despejadas à força de suas casas em vários países para dar lugar a projetos de desenvolvimento ou urbanização. o substantivo é o desalojo. dc

A palavra do dia: Fianza

Curso de Espanhol Online

Substantivo feminino. do latim fedar, fé, segurança. Em espanhol jurídico, em sentido estrito, é uma garantia pessoal, em virtude da qual um fiador (fiador) garante o cumprimento de uma obrigação específica. o fiador é um terceiro, alheio à obrigação principal, que garante o seu cumprimento, comprometendo-se a cumprir o que o devedor (doador principal) não se cumpriu. Por exemplo: Juez traba embargo ao fiador de Wilmondes: O juiz apreende o fiador de Wilmondes.
Fianza também se refere à entrega de uma quantia em dinheiro como garantia de certas obrigações. Por exemplo: Bajo fianza hombre de 31 anos que agredió a su pareja en Arecibo: Homem de 31 anos em liberdade sob fiança que agrediu a companheira em Arecibo. CC

A palavra do dia: Dolo

impressão digital 255897 1920 1

Substantivo masculino. do latim dolo, armadilha, malandragem. A partir de dulus também deriva o adjetivo doloso/a/s e o substantivo duelo, luto, duelo.
Em espanhol jurídico, dolo é a vontade maliciosa de enganar alguém, causar dano ou descumprir uma obrigação.
para ter Dolo, o dano causado tem que ser o mesmo que o compromisso tinha em mente quando agiu. Se o dano causado for maior do que o pretendido, estamos diante de um delito preterintencional. Isso é importante porque o conceito de crime intencional geralmente é traduzido como crime intencional e, como você pode ver, na verdade não significa isso. CC

A palavra do dia: Fusão

acetileno 1239322 1920

Substantivo feminino. Integração de duas ou mais empresas em uma única entidade. Por exemplo: A fusão das duas empresas beneficiará a ambas: A fusão das duas empresas beneficiará ambas; Unicaja e Liberbank confirmam que a fusão será executada nas próximas semanas: Unicaja e Liberbank confirmam que a fusão será realizada nas próximas semanas
O verbo é fundir e a colocação é fusões e aquisições: fusões e aquisições. Por exemplo: Viagens El Corte Inglés e Logitravel se fundem para criar um líder global no setor de viagens: Viajes El Corte Inglés e Logitravel fundem-se para criar um líder global no setor de viagens. CC

A palavra do dia: Ordenamiento

Espanhol Online para Advogados e Negócios

Substantivo masculino. Geralmente seguido pelos adjetivos legal or jurídico. Conjunto de normas relativas a cada um dos setores do Direito. Por exemplo: Acho que esta é uma deficiência grave e que basicamente não se adapta a nosso ordenamento jurídico: Considero que se trata de uma falha grave e que, em princípio, não condiz com o nosso ordenamento jurídico.
Este termo tem a mesma raiz do verbo tipo: ordenar, arrumar; e o adjetivo ordenado/a: ordenado, arrumado, limpo. CC

A palavra do dia: Convenir

Espanhol Online para Advogados e Negócios

Verbo. Dito de duas ou mais vontades: coincidem causando obrigação. Por exemplo: Eso mesmo é válido também para o caso de convenir la recogida por nós: Isto aplica-se também quando tiver sido acordado que recolheremos as mercadorias.
O substantivo é a convenção e o adjetivo é conveniente/s.
terno também pode significar ser conveniente, apropriado. Por exemplo: Neste último caso, você poderá convocar uma nova redação. Neste último caso, uma nova redação pode ser apropriada.
Neste caso, o adjetivo é conveniente/s. CC

La expresión del día: Del mismo tenor ya un solo efecto

Vocabulário de espanhol jurídico e comercial

Em documentos jurídicos espanhóis é muito comum ver no final deles esta expressão:
Se firman x ejemplares de un mismo tenor ya un solo efecto. Você deve ter se perguntado o que exatamente essa frase significa. A resposta é bastante fácil; significa que o contrato é firmado em x quantidade de vias iguais e todas com o mesmo objetivo; basicamente o que está a dizer é que mesmo que existam, digamos, 3 exemplares, todos são idênticos e todos se referem ao mesmo contrato. Então, por que fazemos tantas cópias? principalmente para registro. Às vezes, um contrato, como um contrato de compra e venda de ações, deve ser registrado no registro de empresas (alguns países o chamam de Registro de Sociedades) e esse registro não aceitará nada menos que um contrato original para certificar um registro. CC

me adicione
WhatsApp
Reddit